Åter

  Topaze II        

TOPAZE AKT II

en mycket mondän budoar

hemma hos Suzy Courtois

 

Scen 1 ; Suzy, Castel-Benac

Suzy

Regis, du skojar ?

Regis

Nej älskling, jag lovar ; etthundratusen har jag lagt undan till dig.

Suzy

Och jag säger bara att om du inte ger mig etthundrafemtio, är du inte välkommen här längre.

Regis

Hör på nu, pyret lilla, etthundra är som gåva betraktat en ganska stor summa.

Suzy

Gåva ? det är inte någon gåva, jag vill bara ha min del. Är det någon här som får något utan att ha betalat för det ?

Regis

Jo, jag erkänner att dina råd är ganska givande, men i alla fall är det så att om borgmästaren har röstat fram våra sopmaskiner, så är det för att jag röstade på hans mobila pissoarer, och de kommer att ge en förmögenhet.

Suzy

Regis, lite hänsyn.

Regis

Vad då ? Hänsyn ?

Suzy

Ditt sätt att dra in pissoarer i samtalet. Säg i stället ärligt att du har tänkt att lura mig på den här affären och bespara mig för all del dina tölpaktigheter.

tystnad

Jag vill ha etthundrafemtio krisch före den femtonde.

Regis

Nu är det så här, Pyttan lilla, att just nu är det magert med krisch.

Suzy

Ha ... ha ... det där gatsoperiet kommer att ge åtminstone en miljon.

Regis

Brutto, brutto, men vilka avbränningar : handtryckningar här och handtryckningar där och sen femtiotusen till facket.

Suzy

Vaddå till facket ? De kan väl hålla till godo med att bli motoriserade.

Regis

Javisst, de som blir motoriserade, ja ; men dom som blir av med spadarna ?

Suzy

Blir av med jobbet, varför då ?

Regis

Kontrollerad huvudräkning : maskiner ersätter jobbare som får gå ; minst tvåhundra blir sparkade ; det är ju ekonomin som ger kommunen dess röst. Facket kommer att väsnas om vi inte köper ombudsmannen. Och sen pressen ... och sen min fru ...

Suzy

Vad då din fru ?

Regis

Hon måste ha en mink eller en bil.

Suzy

Men min käre vän. Inte visste jag att du hade den simpla smaken att sätta in din fru i dina affärer ?

Regis

Men jag sätter inte in henne ... det är hon själv som sätter sig in i dem genom att läsa om fullmäktiges beslut varje månad. Hon kan se mina förslag och när de går igenom ; det är automatiskt ; att få Bernard Shaw vald till hedersmedborgare förra året kostade mig fyrtiotusen, det var inte gratis inte.

Suzy

Och du är tillräckligt stupid att ge henne dem ?

Regis

Jag har varit förtänksam nog att ge henne dem ; du är den första att banga för att något skall läcka ; du skall vara tacksam i stället.

Suzy

Men när frun får mink, skall älskarinnan ha etthundrafemtio.

Regis

Pyttan lilla, titta på den här listan så slutar du gnälla ...

Suzy

vägrar att ta emot listan som han räcker henne

Det där är ointressant.

Regis

Förstår du inte att om du får hundrafemtio så är det ur min egen ficka jag måste ta det.

Suzy

Javisst, det är vad du är till för.

Regis

Ah ! Det är inte snällt att säga så.

Suzy

Ja eller nej ?

Regis

Ja.

en hovmästare anmäler M. Roger den Berville

Suzy

Ett ögonblick ...

hovmästaren avlägsnar sig

vad har han här att göra ?

Regis

Jag har bett honom komma hit.

Suzy

Har du en ny affär med honom ?

Regis

Inte alls. Det är gatsoperiet.

Suzy

Hur så ! Beslutet skall tas i morgon och affären är inte ens ordnad ?

Regis

I princip, i princip, men han har inte skrivit under.

Suzy

Vad då ! ... ville han inte ...

Regis

Han kunde inte. Han har brutit armen ...

Suzy

Brutit armen ?

Regis

Ja, stackarn, i skidliften. Det är hela förklaringen.

Suzy

Ja, det är hela förklaringen. Du har blivit blåst, Regis.

Regis

Vad då blåst ?

Suzy

Den unge mannen spelar komedi med dig, han kommer att vara omöjlig till sista ögonblcket för att kunna pressa dig ...

Regis

Men han skriver ju under ...

Suzy

Vad är hans villkor ?

Regis

Fem procent, som vanligt.

Suzy

Du skall få se.

Regis

Vad menar du skall få se ? har han räknat ut något ?

Suzy

Använd hjärnan Regis. Allt måste vara skrivet ikväll – annars går vår affär i stöpet. Om den gör det kan du inte rösta på soperiaffären i fullmäktige och hela affären går i stöpet. Om jag vore Roger skulle jag inte gå under trettiofem procent, men med honom blir det nog en trettio.

Regis

Den lilla hyenan ! är något sånt som han har i kikaren !

samtalet har förts med låg röst och brådskande för att inte höras

Suzy

Lugn, lugn. Det här är inte rätt tillfälle att gapa så där. Gör i stället något för att rädda affären.

hon ringer ; hovmästaren kommer

Be M. den Berville att komma in. Försök muta honom med den där agenturen, som vi ändå hade tänkt ge honom ! Försök framför allt att dämpa ner sådana där utbrott. Om du retar upp honom kommer han bara att ge sig av, och då står vi där.

Roger de Berville kommer in

scen 2 ; desamma , Roger

Suzy

Nej men, Roger, vad roligt att se dig ! Hur står det till ? Vad är det du har gjort ?

Roger

Tack Suzy, efter omständigheterna bra, mycket bra.

Regis

Och det där lilla onda då ? blir det bra ?

Roger

Ja, vi kan hoppas på det .. det var en bristning i olecran som faktiskt är på väg att läkas, men ligamentet mot den inre ytan tycks ha dragit ihop sig ...

Regis

känner på sin arm

Ah, det var bra ! Du ser Suzy, han hade en bristning i ole ... och något har dragit ihop ligamentet här ...

Suzy

Ja, vi hörde det. Tänker ni skriva på ?

Roger

Jag hoppas kunna det.

Regis

Och dina papper ? Skall vi gå in på kontoret för att klara av det hela ?

Roger

Ah, ni har fått kontor ?

Suzy

Ja, Regis köpte våningen bredvid. Det var bara att sätta in en dörr ?

Roger

Dörren in till det hemliga : en ny byrå ?

Regis

Javisst min vän, det handlar egentligen om en ny agentur som skall centralisera alla kommunala inköp. Vi söker just nu en direktör, med rätt namn som kan ledan allt det här ...

de försvinner in i det angränsande kontoret och stänger dörren efter sig ; Hovmästaren kommer in

Hovmästaren

Madame, läraren är här.

Suzy

Bra bed honom att ta hand om Gaston och att han kommer in hit sedan.

Hovmästaren

Han ville träffa madame genast.

Suzy

Låt honom komma in då.

han går ; Topaze kommer in ; han har på sig den kostym i vilken han tänkt sig ta emot Palmen

Scen 3 Suzy ; Topaze

Suzy

God dag monsieur Topaze.

Topaze

God dag, madame.

Suzy

Ni ville mig något ? Sätt er.

Topaze sätter sig på en fjärdedels skinka i en fåtölj

Topaze

Ännu i morse, när ni frågade mig om det var möjligt att ge Gaston två timmars undervisning ... Jo, madame jag tänkte tala om att nu kan jag fullfölja et sådant uppdrag, jag är beredd att acceptera det.

Suzy

Men nu behövs det inte längre. Gastons pappa kommer hem imorgon ; han kommer att ta med sig Gaston.

Topaze

Ah ! mycket bra madame, mycket bra för honom.

Suzy

Ni verkar besviken. Men ni sade ju ändå att ni knappast hade tid ...

Topaze

Det är riktigt madame. Men från och med idag har jag gott om tid.

Suzy

Monsieur Muche har dragit ned på ert arbete ?

Topaze

Så kan man uttrycka det madame. Ha n har faktiskt dragit ned på allt mitt arbete.

Suzy

Så han har sagt tack och adjö till er ?

Topaze

Knappast madame. Han sparkade mig helt enkelt på porten.

Suzy

Vad förargligt ... Jag hoppas att det inte hade med mig att göra ...

Topaze

Inte alls madame ... Det var helt enkelt en serie med missförstånd ...

Suzy

Men då ... Vad skall ni göra ?

Topaze

Jag tänker ge lektioner, om inte monsieur Muche tar mig tillbaka.

Suzy

Jag skall tänka på det om något dyker upp ...

Topaze

Jag är mycket tacksam för det, madame. Är det någon mening att jag ger Gaston en sista lektion ?

Suzy

Naturligtvis, monsieur Topaze. Han väntar på er.

Topaze

Jag skall diktera ett litet adjö för honom.

Suzy

Det är utmärkt. Och glöm inte att få ert gage innan ni går ...

Topaze

Mycket bra madame ... På återseende madame, madame ...

han avlägsnar sig

Scen 4 ; Suzy ; Regis ; Roger

Regis

lugnt, kallt

Nå bra, min vän, då talar vi inte mer om den saken.

Roger

nonchalant

Tja ... om vi inte kommer överens är det inte mycket att tala om.

Suzy

som om hon blev förskräckt

Ni tänker väl i alla fall inte prata affärer !

Roger

Nej, inte alls, madame, vi har avslutat dem.

Suzy

räcker fram ett etui

En cigarett ?

Roger

Tack skall du ha, gärna... Har ni varit op någon konsert nyligen ?

Suzy

Ja ... jag var och lyssnade på Sixtinska kapellet för några dagar sedan. Det är en upplevelse !

Roger

Javisst ! Jag har också hört dem. Man sås av deras finstämda och rena röster ...

vilken känsla ... Jag fick tårar i ögonen ... Ja, det är säkert.

till Regis

Du har väl också hört dem ?

Regis

sarkastiskt

Tyvärr ; jag hade en sträckning i ligamentet.

Roger

absolut naturligt

Nej, vad säger du, du också ?

Regis

mellan tänderna, sammanbitet för att undertrycka sin vrede

Aah! Din skurk, din förrädare, din mutkolv! Skitstövel! Jag skall krossa dig under min stövel som en lus !

han håller sig för bröstet

Mot mig ! Mot en man som jag !

Suzy

allvarligt, bagatelliserande

Men vad är det med dig ?

Regis

nästan stammande

Hundra tusen ... Ett hundra tusen franc !

Suzy

Vad då ? hundra tusen franc ?

Regis

För gatsoperiet. Han vill ha ett hundra tusen franc för sin namnteckning !

Suzy

Femtio skulle kanske inte vara så mycket, men hundra är oerhört mycket ...

Roger

Ah ? Oerhört ?

Regis

Om det inte är utpressning så är det mentalrubbning ...

Roger

Och nu drar sig alltså denne mentalt rubbade tillbaka. Suzy, om du tillåter, vi ses ...

Suzy

Åh, men inte alls. Tänker ni gå miste om en bra affär bara för att ni är på dåligt humör ? ... kom nu här och sätt er ... Regis blanda ihop något att dricka ; vill du ha en Bloodsucker Mary också, Roger ? Får jag fråga dig en sak förresten ?

Roger

Javisst ... Är det något särskilt ?

Suzy

Vad kommer sig att du har ändrat priset, när vi har kommit överens om det och du alldeles nyligen var nöjd med det ?

Roger

Vet du vad ett päron är, Suzy ? Ett päron tar emot fem procent. Jag är inte längre något päron, det är allt.

Regis

Ett päron som har tjänat fyrtiofem tusen ?

Roger

Och ni en miljon ... var vänlig och jämför ...

Regis

Men gode gud ! Vem är det som är kommunalråd ? Är det du eller jag ?

Roger

Men det handlar inte om det.

Regis

Inte ? Skulle fullmäktige röstat genom den här installationen alls om jag inte hade föreslagit den därför att man måste slå sönder de nya kaminerna för att kunna sälja dem som järnskrot för bokföringen ! Och varför skulle man annars gå till dig för att köpa värmeelement om inte för mig ?

Roger

Varför inte ?

Regis

Tänk efter lite. Du vet ju inte ensa vad det handlar om. I din offert och i fakturan har du fem gånger skrivit : ”värmeexkrement” ! Och han har levererat tusen stycken.

Roger

blygsamt

Man får ju inte in mer än man förtjänar !

Suzy

Ja, ja. Men nu är det bara fråga om ditt namn – inte något annat.

Roger

Bara mitt namn ?! Roger de Berville.

Suzy

Partikeln har ett värde. Det ger trovärdighet och det är värt fem procent.

Regis

Du är en trovärdig skurk i affärer : Affären med trottoarerna : en bil ; Belysningen i slakthuset : Den nya våningen ; nedfrysningen på bårhuset : Din vällevnad ; du börjar lägga på hullet, Roger !

Roger

Monsieur !

Regis

Trolöshet genom utpressning, Roger, det luktar monsieur, det luktar !

Suzy

Se så, Regis !

Roger

sårad, förvånad

Skulle jag ... aldrig i livet ...

Regis

Tror du att jag är född bakom en buske ? Tror du inte att jag vet att vårt moderna samhälle skulle vara lamslaget utan en väl fungerande och lika väl dold korruption ?

Roger

I så fall känner du som borgarråd också väl till styrka i den ställning jag har. Jag har kniven mot er strupe, jag tar hem min vinst ; jag bara frågar om ni efteråt skulle respektera mig om jag gick under hundra.

Regis

Nej, jag skulle tänka att vi var vänner.

han räcker handen åt Roger

Se så, Roger de Berville, vi kan väl vara vänner !

Roger

tar hans hand och trycker den

Javisst kan vi det, låt oss vara vänner. Men jag måste se till att du respekterar mig i affärer. Hundra eller ingenting.

Suzy

Regis är beredd att sträcka sig till sextio ... Försök Roger !

Roger

Madame, titta på mina utlägg : En vecka i Chamonix för att åka skidor ! konsultation av en läkare som skriver ett falskt intyg och förser mig med en brottsbeskrivning ; jag menar av armen ; jag går omkring i fjorton dar med armen i förband och måste klara allt med vänstra handen, tagit drinkar med vänsterhanden och fått avstå från nöjesliv, god mat och amorösa äventyr för att kunna lugna den här herrn här. Är inte det någonting ? Nå ? Har ni någon känsla för fsir play, så ger ni mig hundra och så är vi vänner ?

Regis

Du är då åtminstone fräck så det duger !

Roger

Det är bara egenkärlek. Om jag inte lyckas kommer jag att förlora min identitet.

Suzy

Vad skall du ha ?

Roger

Sjuttio för gatsoperiet - och trettio för Chamonix ...

Regis

Nu skall du höra på mig : jag gillar inte att man försöker dra mig vid näsan. Du kommer inte att få några hundra ; inte ens tjugo ; du kommer inte att få någonting alls ! Stan kommer inte att få några sopmaskiner, helt enkelt ... därför att Roger de Berville är en ärelös fransman ...

Roger

röd i ansiktet

Tänk på vad du säger ! Du talar om mitt namns heder !

Regis

alltmer upphetsad

Du har ingen heder ; men jag har vädjat till ditt hjärta. Se var Roger de Berville gör för sina medmänniskor. Tänk på de lidande gatsoparna med sina arbetskador, som jag ville erbjuda maskiner i stället för böjda, plågade ryggar och förtidig utslitning ! Tänk på att de varje morgon åter måste börja skjuta smutsen framför sig i sitt förödmjukande arbete i stället för att som moderna, stolta människor behärska skiten från sina rena maskiner. Tänk på att deras rena kroppar, skulle på en gång rena också deras själar ? Skall vi i en framtid tänka oss vår stad som en efterbliven ...

Roger

Måste han hålla sitt fullmäktigetal nu ? ...

Regis

ser uttryckslöst på Roger

Vi har inte längre något att säga varandra. Adjö !

Suzy

Men ni har inte ens smakat på drinken !

Regis

Nej och åter nej ! Det är slut med sopmaskiner, slut med agenturer, slut med affärer, slut med allt, det blir ingenting alls. Vi stänger butiken och far åt helvete ; och tar dig med oss ; hör du det, du kan fara åt helvete nu ! ...

Roger

I din familj, Regis, kanske man far åt helvete ; i min säger vi adjö !

han bugar sig för Suzy och går med rak rygg

Scen 5 ; Suzy ; Regis

Suzy

Det var det ; konsten att fatta snabba beslut. Vad gör vi nu ?

Regis

Aah ! Ohederlighet gör mig alltid upprörd !

han tänder en cigarr

Tiderna hårdnar alltmer ; min gamla kära pappa lärde mig att man alltid måste vara försiktig och omtänksam mot sina vänner. Vilka tider vi lever i !

Suzy

Börja inte gråta. Hitta någon annan snabbt ! Ménétrier ?

Roger

Han är på Madagaskar. Han har hittat en utomordentligt vacker sluttning mot havet som han håller på att sälja till invånarna där.

Suzy

Malaval ?

Regis

Han är bränd. Jag tänker !

Suzy

Fernet då ?

Regis

Honom kan man inte använda längre. Sedan jag fixade Hederslegionen åt honom är han omöjlig att ens diskutera med !

Suzy

Och Faubert då ?

Regis

Ah! Faubert. Det vore drömmen ; en juste grabb, finns ingen som låter mer trovärdig, opretentiös !

Suzy

Wagram 8602 ...

Regis

Han är inte där ... Grisfarmarna i Marocko ...

Suzy

Den trodde jag var laglig ?

Regis

Det var ju just vad den var. I hederliga affärer finns aldrig några misstankar. Det är först när man försöker göra dem efter bokstaven som det uppstår misstankar. Och misstankar släpper lös tidningskopplet. Han är i Brasilien, men tala inte om det för någon ...

Suzy

Nå men Picart ?

Regis

Du är inte klok ; vem som helst utom Picart !

Suzy

Vad är det för fel på honom då ?

Regis

Nej, nej nej, vill du dra in min hustrus älskare !!

Suzy

Ja, men jag visste inte att det var han .. Ja, ja ...

Regis

Det var du ensam om i hela stan ...

Suzy

Nå, kan vi hitta någon som är hederlig då, och som kan göra ohederliga affärer ?

Regis

Kalla det för godtrogen istället ...

Suzy

Vad ger du mig om jag plockar fram en sådan ?

Regis

Har du någon på förslag ?

Suzy

Kanske.

Regis

Man skulle kunna ge femtio tusen.

Suzy

Och tantiem ?

Regis

Säg en tio procent.

Suzy

Om han går med på mindre vill jag han mellanskillnaden !

Regis

Överenskommet.

Suzy

Topaze.

Regis

Vilken Topaze ?

Suzy

Gastons lärare ...

Regis

Den där olyckan med kubb och skägg ?

Suzy

Varför inte ?

Regis

I en miljonaffär ? Du är inte klok ! Man kan inte improvisera i en sådan här sak ! Man riskerar alltihop !

Suzy

Du menar att man inte kan dementera om det går snett ? Det vore klumpigt ! Jag har tänkt på honom redan tidigare ! Det finns ingen risk med honom.

Regis

Hur så ?

Suzy

Han kan styras.

Regis

Med vad ?

Suzy

Jag kan styra honom.

Regis

Aah! han är förälskad ?

Suzy

Han rodnar och stammar så fort jag kommer i närheten och blir alldeles som en våt liten hund. Det är faktiskt rörande. Jag behöver bara säga plats så sätter han sig ...

Regis

Men om han ändrar sig ...

Suzy

Inte han. Han är som en principfast klippa. Jag behöver bara lyfta honom över kanten så kommer all hans inneboende styrka at finnas på samma sidan som oss. Människor som har principer vet aldrig vad de skall vara bra för. Han kan förbli hederlig, bara det inte syns att han bryter mot lagen ...

Regis

Ja kanske, komedi, glans, kärlek och en massa pengar ... Kan han lura oss ?

Suzy

Han ? aldrig... Och går han med oss kan han inte göra annat än tiga.

hon pekar på sitt huvud

Regis

Om vi startar en fem sex affärer på en gång, sitter han förstås fast. Vi kan ju alltid prova.

Suzy

har redan ringt på Hovmästaren som kommer

Säg till Gastons lärare att han kommer hit ...

Hovmästaren bugar och går

Regis

”Agentur Topaze”, ”Topaze Agenturer” det går bra. Är han ledig ?

Suzy

Det är vad som är tillfälligheten. Hans obehagliga chef har just sparkat ut honom. Han vet inte alls varför, jag vet inte vad, men han är inte mannen som begriper ...

Regis

Vi får väl se ...

Scen 6 ; Desamma ; Topaze

Suzy

Regis, får jag presentera monsieur Topaze, som vi just talade om.

till Topaze

M. Castel-Benac är en man som har många järn i elden.

Topaze

bugar sig djupt

Monsieur, jag är mycket hedrad.

Regis

Åh, det är helt på min sida.

Topaze

Monsieur, ni är alltför vänlig.

Regis

Inte alls, monsieur, inte alls.

Suzy

Sätt er herr Topaze ... Ni tar en drink med oss.

Topaze

Det är en stor ära för mig, madame.

han sätter sig längst ut på stolen. Suzy serverar Bloody Mary under de följande replikerna

Suzy

Jag har just talat med M. Castel-Benac om er nuvarande situation ...

Topaze

Madame, det var alltför vänligt av er ...

Suzy

Och det visar sig att han är beredd att intressera sig för den.

Topaze

Monsieur, jag är mycket tacksam för det.

Regis

Var inte det. Mitt intresse för er är rent affärsmässigt. Madame har nämnt att ni har en mycket värdefull egenskap.

 

 

Topaze

blygsamt

Oh ! monsieur ..

Suzy

Jovisst, ni har det ... .

Regis

Ni har den för mig värdefulla egenskapen av att vara arbetslös.

Topaze

Så är det ... med ett ord.

Suzy

Nåväl, monsieur Castel-Benac, vill själv utnyttja det värdet.

Topaze

Själv utnyttja det värdet.

Suzy räcker honom ett glas

Tack madame.

Suzy

Hur viktigt är det för er att bli kvar som lärare ?

Topaze

Viktigt ? Men min Gud madame. Javisst, madame.

Suzy

Varför ?

Topaze

Därför att det är ett mycket aktningsvärt yrke, föga uttröttande och väl betalt.

Regis

kastar ett öga mot Suzy

Ganska väl betalt ! mycket bra.

Topaze

tar en klunk Mary hostar och blir alldeles blodröd

Oh ! det var et stark vin ! ...

Suzy

Men hur mycket räknar ni med att tjäna ... på era lektioner ?

Topaze

Åh, ganska mycket. Jag känner en lärare som gör upp till tolvhundra franc.

Suzy

I månaden ?

Topaze

I månaden ! ...

Regis

Det är ju inte dåligt.

Topaze

Den här frågan om pengar är ju ganska simpel, men det har ändå sin betydelse. Pengar skapar visserligen ingen lycka, men man är ändå ganska nöjd att ha lite.

Regis

Alldeles riktigt. Det är vi alla.

Suzy

Det som Monsieur här erbjuder er kanske tillåter en aning mer ...

Regis

Ja, inte så mycket mer, men något. Jag kan erbjuda er en fast summa och ovanpå det en särskild summa för varje affär. När jag tänker efter borde ni kunna gör ett snitt på tvåtusen femhundra franc – i månaden.

Topaze

I månaden ?

Regis

Ja.

Topaze

För egen del ?

Regis

Ja.

Topaze

reser sig ; överdrivet

Och vad skulle det kunna vara för lektioner ?

Suzy

Det gäller inte att ge lektioner.

Regis

Vad det handlar om är att tillsammans med mig fullgöra vissa funktioner som är ... hur skall jag uttrycka det ? inte svåra, men ganska känsliga.

Topaze

Ha ! Ha! ... men dessa känsliga funktioner, kommer jag att var i stånd att fullgöra dem ?

Suzy

Ja, varför inte ?

Regis

Det är det vi skall se. . Får jag se på er ett ögonblick.

Topaze

Men naturligtvis, monsieur.

Regis tittar på Topaze, som rodnar, harklar sig och sänker blicken ; Regis går runt Topaze och bakom ryggen blinkar han åt Suzy

Regis

Bra. Får jag ställa några frågor ?

Topaze

Mycket gärna.

Regis

Har ni någon familj ?

Topaze

Nej, jag är helt ensam. Ja, alldeles ensam.

Regis

Bra, det är utmärkt. Ja, jag menar, det är ganska trist naturligtvis. Och hur är det med kvinnor ?

Topaze

Hur det är med kvinnor ?

Regis

Ni har väl en älskarinna ?

Topaze

Nej monsieur, nej ... absolut inte.

Suzy

Vilka frågor du ställer ...

Regis

Ja, ja. Vad har ni för umgänge ?

Topaze

Ingen. Ja, med mina kollegor vid Pension Muche. Ibland en gammal vän från regementet, som nu är kypare på ett kafé.

Regis

Jag tänker be er att så lite som möjligt umgås med dessa utmärkta människor, i varje fall inte här hos oss. Inte hos er heller.

Topaze

Hos mig ?

Regis

Ja, ni kommer att bo här.

Topaze

Här ?

Suzy

Kontoret här intill, och er lilla våning ligger här ovanför, alldeles bredvid min. Är det störande ?

Topaze

rodnar

Nej, madame, jag menar, nej visst madame. Men dessa funktioner ? Av vilken natur är de ?

Regis

Nåväl, käre Topaze – jag får kallar er så ? Sätt er ... jag skall öppna en ny agentur för vissa affärer. Och eftersom jag har så att säga många järn i elden behöver jag hjälp med en del, en förtrogen. Agenturen kommer att bära denne förtrognes namn och ... med ett ord ... han kommer att vara dess verkställande direktör.

Suzy

Det är detta som monsieur Regis räknat ut för er del.

Topaze

Men madame, en direktör – leder.

Suzy

Just det.

Topaze

Men är jag i stånd att – leda ?

Suzy

Varför inte ?

Topaze

Madame, detta förtroende hedrar mig, men jag är rädd för att ni har en alltför hög tanke om min förmåga.

Suzy

Inte alls ... Ni är ju lärare, inte sant ?

Topaze

Just det madame. Jag är lärare. Det betyder att utanför klassrummet är jag en nolla.

Regis

Nå nå, käre vän. Ni kan ju diktera.

Topaze

ljusnar

Ah! diktera, javisst !

Suzy

Ni dikterar brev för skrivmaskinsflickorna, och ni övervakar deras ortografi.

Topaze

För rättstavningen svarar jag.

Regis

Och ni kan signera ?

Topaze

med entusiasm

Naturligtvis ! Jag vill inte påstå att min signatur är så framstående estetiskt sett, men den är mycket svår att göra efter. Ingen av mina elever har lyckats med det.

Regis

Utmärkt, då får ni skriva under i mitt ställe. Mycket bra.

Suzy

Nå vad tycker ni ?

Topaze

Vad jag tycker ? Det är den mest överraskande tur som jag varit med om ... och det är er jag har att tacka denna tur ... men jag tvekar att gå med på den.

Suzy

Varför då ?

Regis

Var är ni född ?

Topaze

Jag ? I Tours.

Regis

Adjöss med den – inga sopmaskiner. Vi har inte tid att få hit hans papper i tid !

Suzy

Ah ! Det är sant ! Det är inte sant !

Topaze

lite triumferande

Mina papper ? Dem har jag här.

Regis

Vad är det ni säger ?

Topaze

Det är en tillfällighet. Mina papper som jag fick tillbaka av M. Muche i morse.

Regis

Åh ! Det är som ett omen.

Suzy

Du ser, det är gud själv som har sänt honom.

Topaze

Inte alls, madame, det är M Muche.

Suzy

Vad säger du ?

Regis

Det är ju perfekt !

Suzy

Han kan teckna för sopmaskinerna ?

Topaze

Ha ! Ha! ... här är jag redan ute på djupt vatten.

Regis

Du tycker att vi skall gå så snabbt ?

Topaze

Javisst, monsieur ... Låt oss sätta igång genast. tveka inte.

Suzy

Vad kan vi riskera ?

Topaze

Ingenting, absolut ingenting. Jag vill inte påstå att jag kan lyckas första gången, men jag kan ju alltid försöka.

Regis

Du får ta ansvaret att hantera det !

Suzy

Absolut !

Regis

Nå då så. Till att börja med skall jag ge er en liten signatur. Har ni möjligen en reservoarpenna ?

Topaze tar fram en sådan och skruvar av huven, ger den till Regis. som tar farm ett checkhäfte och skriver ut en check till Topaze

Topaze

tar emot den och läser

Betala med order till Albert Topaze en summa stor femtusen två hundra franc ? För vad ?

Regis

Ert arvode för affären, plus en månad i förskott.

Topaze

Femtusen två hundra franc

han ser förbryllad från den ena til den andra, sedan :

Ah ! Gode gud ...

Suzy

Vad är det ?

Topaze

rörd, men värdigt

Jag har, madame, ganska stor erfarenhet av livet. Och jag vet att man inte erbjuder sådana summor till en man som inte är i stånd att erbjuda tjänster av motsvarande värde, att fullgöra de tjänster som är en följd av hans ställning.

Regis

Men eftersom vi har sagt till er att ...

Topaze

kategoriskt

Man säger ingenting till mig. Er välvillighet döljer något, och jag vet mycket väl vad, madame. jag tackar er, men jag är ännu inte där.

Suzy

Jag måste erkänna att jag inte förstår ...

Regis samlar snabbt upp pappren på bordet

Topaze

Ah ! Madame, är det inte alldeles uppenbart att hela den här historien med agenturen och sopmaskinerna bara är ett sätt att dölja för mig att det är välgörenhet ni utövar ?

man hör Regis dra ett djupt andetag och börja skratta

Suzy

Men vad är det ni inbillar er ? Att jag skulle tillåta mig något sådant ? Mot er ?

Regis

Men käre vän, ni misstar er helt och hållet. Jag ger er mitt hedersord på att ni verkligen gör oss – och i fortsättningen kommer att göra oss hoppas jag – en mycket viktig tjänst !

Topaze

Ert Hedersord ?

Suzy

Måste jag lägga fingrarna på bibeln ?

Topaze

Men det är alldeles otroligt ...

Regis

Skriv på nu här bara, min vän

han ger Topaze hans reservoarpenna

Topaze

högtidligt

Monsieur, madame, det är med djupaste rörelse och den allra största tacksamhet som jag skriver denna signatur...

Topaze skriver, Regis drar undan dokumentet

Regis

Tack, direktör Albert, jag tackar. Jag är tillbaka om en halvtimme så om ni vill kan vi då prata lite mer om framtiden.

Suzy

Jag hoppas att ni känner er nöjd ?

Topaze

Jag vet inte hur jag skall kunna taka ...

Regis

Till att börja med genom att skaffa er en annan hatt ..

Suzy

Regis !

Topaze

Jo visst det är en bagatell . Och sedan ?

Suzy

Och sedan, att uppfylla alla funktioner som kommer att falla av sig själv och sedan att hålla tyst.

Topaze

Hålla tyst ?

Suzy

Ja, ni vet affärshemlighet ! Fabrikshemligheter ! I affärer främst av allt diskretion – tystnad – hederssak !

Regis

Professionell tystnad

Topaze

Ah ! tystnad med förtroende, som läkare ? Som biktfäder ?

Suzy

Exakt.

Regis

Ja, just det !

medan de går till Suzy

Ofattbart ; det här är ofattbart ...

Scen 7 ; Topaze, sedan Hovmästaren och Roger

Topaze

Herr direktör ... direktör Albert (uttalas med betoningen på sista stavelsen : Albäär)

min käre direktör ... Femtusen två hundra franc ... lika med trehundra fyrtiosex lektioner à femton franc ... Ah ! Affärer ! Det är obegripligt ... När Tamise får veta det ! Han som kallar mig en streber ! --- Han har kanske rätt ?

Hovmästaren in ; följd av Roger

Hovmästaren

Jag skall underrätta madame ...

 

Topaze har stoppat checken i fickan ; han betraktar tavlorna ; Roger nickar åt honom och sätter sig sedan ; han förefaller lite orolig ; så hälar Roger igen med en vänlig nick ;Topaze svarar med en djup bugning och återtar sit konststuderande ; liksom för att stänga Roger ute ; Roger reser sig och går över för att titta intresserat på

Topazes tavla

Roger

Är ni konstälskare ?

Topaze

Ja, jag är nyfiken på den.

tystnad

Roger

Ni kanske själv målar ?

Topaze

Nej, det göt jag inte.

Roger

Ni kanske handlar med tavlor ?

Topaze

Nej .

åter tystnad

Jag har med affärer att göra.

Roger

tystnad

Jag också. Är ni en god vän till Castel-Benac ?

Topaze

Jag kan inte säga att jag hör till hans vänner, men han behandlar mig med stor vänskap. Jag är bara hans medarbetare.

Roger

Sedan länge ?

Topaze

Oh, nej. Sedan några minuter. Men, hoppas jag, för en lång tid framåt.

Roger

en helt ny ton

Med andra ord, ni tillverkar sopmaskiner ?

Topaze

Monsieur, i affärer är diskretion en hederssak.

Roger

Ja, speciellt i den sortens affärer.

Topaze

mystisk

Kanske det.

Roger

Nej, inte kanske. Ni undrar hur jag vet det ? Jag känner till och med en som skulle varit med i den affären om han rabatterat och sålt sig billigt. Som ni.

Topaze

Som jag ?

med ironi

Rabatterat !

han skrattar som åt en god historia

Roger

Oss emellan sagt : vad lyckades ni få ut ?

Topaze

Nå, nu kan jag svara er, eftersom det inte gäller affärer utan bara mig själv. Se här.

han tar fram checken

Roger

Femtusen två hundra. Är det ert arvode ?

Topaze

Fast lön och arvode.

Roger

Ni skojar med mig !

Topaze

Ja, lite grann måste jag erkänna. Jag har i själva verket inte gjort mig förtjänt av den här summan

Roger

Ni överdriver för mycket när ni spelar idiot !

Topaze

Min herre, var snäll och kalla mig inte idiot, så länge vi inte är bekanta. Det verkar vara dags att avsluta samtalet här

han vänder ryggen åt Roger

Roger

Lycka till med fängelsevistelsen.

Topaze

Fängelse ?

Roger

Jag lovar att det inte blir jag som avslöjar det, det finns tillräckligt många andra som kommer att göra det.

Topaze

Vill ni antyda att affären inte är hederlig ? – Jag kräver att ni förklarar er.

Roger

Av alla påhitt som den här skojaren har ägnat sig åt är nog den har långt mer riskabel än tidigare...

Topaze

Vad menar ni skojaren, vem då ?

Roger

Vårt kommunalråd.

Topaze

Vilket kommunalråd ?

Roger

Vår vän Regis Castel-Benac, vet ni inte att han är kommunalråd ?

Topaze

Nej, det visste jag inte !

Roger

Ni vet alltså inte vad ni gör honom för tjänst ?

Topaze

Jo visst ! Jag skall hjälpa honom att skriva under, när han inte har tid med det !

Roger

undertrycker ett skratt

Me bästa monsieur ; se det så här i stället : Benac föreslår och röstar fram inköp för vår vackra stad, som han sedan själv förmedlar med fabulösa vinstmarginaler. Allt går helt lagligt till så länge det inte finns något band mellan honom och den agentur som levererar varorna. Det är där han sticker emellan in er signatur.

Topaze

Men det är oredligt ! Det är ju skamlig stöld !

Roger

Nej, nej, nej ! Det är inte något som han själv har hittat på.; vad vi ser här är själva förutsättningen till det demokratiska systemet... – Ja, kanske inte bara till det, förresten.

Topaze

Bevis ! Ni har inga bevis !

Roger

Oh ! det är mycket enkelt ; men lova att inte tala om för någon vem som gav er tipset !

Topaze

Jag lovar, om de verkligen är bevis.

Roger

Bra. På kontoret här bredvid finns en byrå. I nedersta vänstra byrålådan är det bara att ta första bästa pärm ; Där kan vilken idiot som helst se hur det hänger ihop.

Topaze

Men om ni ljuger kommer ni att få betala för det ...

Topaze går in på kontoret

Roger

Heliga oskuld !

 

Scen 10 ; Roger ; Suzy ; Regis

hennes förvåning gäller både närvaron av Roger och frånvaron av Topaze

Suzy

Men är du här igen ?

 

Roger

Ja, det är mitt ömma samvete – och sorgen när jag förstod att jag berövades

glädjen av ert sällskap. – Jag kom för att sluta fred.

Suzy

Ah, men vi för inte något krig ... Regis har glömt allt och förlåtit allt ... Vi har redan kastat våra nät och fångat ett stort antal olika fiskar ...

Roger

Nå då är ju allt väl ... Se bara till så ni inte drar upp en fisk som sliter sönder nätet ; Jag lovar er att det inte blir jag ...

Regis

kommer in

Är du fortfarande kvar !

Roger

Jag går, jag går ...

ut

Scen 10 ; Suzy ; Regis ; Topaze

Regis

Här är det utsålt ! Fan vad jag är glad att slippa ha med den där hala ålen att göra ! – Nu är det i alla fall klart – Sändningen är på väg ! Var är vår vän ? Själva urtypen för en nyttig idiot ; vilket fynd ...

Topaze kommer in ; Regis går emot honom för att omfamna honom ; Topaze undviker Regis som en pestsmittad

Topaze

Madame ... Vet ni vem monsieur Castel-Benac i själva verket är !!

Regis

Vad då ? Vem jag är ?

Topaze

Madame, ni vet inte vad som just nu avslöjats för mig !

Regis

Avslöjats ?

Topaze

Denne man, som ni har givit ert innersta förtroende, som ni upphöjer med er vänskap ; denne man är inte en hederlig man !

Regis

Skulle inte jag vara hederlig !

Suzy

Herr Topaze, tänk på vad ni säger !

Topaze

Madame, lyssna nu på de ord som jag nu kommer att fälla : Monsieur Castel-Benac gör sig skyldig till oredlighet. Det är alltså av yttersta vikt för samhället att han genast förpassas till fängelset. Jag för min del har äran att säga adjö.

 

Suzy

Vart skall ni ?

Topaze

Till Republikens allmänna åklagare.

Regis

Ah ! Men det ...

Suzy

Monsieur Topaze, ett ögonblick.

hon söker hålla kvar honom med blicken

Regis

Madame, jag gratulerar till handlaget. Det var du som valde ...

Suzy

Regis, lämna oss ensamma ... jag ber ... jag skall förklara allt för

monsieur Topaze ...

Regis

Förklara för en galen hottentott ? Ja ta hand om dina gärningar du ...

 

Scen 11 Suzy ; Topaze

Suzy

Monsieur Topaze, vill ni at jag skall gå under ?

Topaze

Ni?

Suzy

Ja ... jag.

Topaze

Ert öde är alltså bundet till hans ?

Suzy

sjunker ned på divanen ; hon tar ett djupt andetag med låg röst :

Ja ...

Topaze

Ni, medbrottsling till en skurk ! Ni ! Gode Gud !

Suzy

Ni har genomskådat allt ... Alltför snart ... Ni vet redan det som jag tänkt tala om för er i morgon.

Topaze

Madame ? Vad tänkte ni tala om ?

Suzy

Det här ... den banala historien om min situation ... Fort nu, vi har inte lång tid på oss... lyssna ...

Topaze

Jag lyssnar, madame ...

Suzy

Jag var bara ett barn, när jag lärde känna Regis. Ha var en vän till min far ...

Topaze

Naturligtvis.

Suzy

Ja, naturligtvis. När min far dog, blev monsieur Castel-Benac mitt stöd, jag var helt utlämnad ...

Topaze

Ah, jag förstår ...

Suzy

Min far hade lämnat allt till honom för att förvalta hans förmögenhet för min räkning, jag visste ju ingenting ...

Topaze

Aah !

Suzy

Allt eftersom sålde han av allt : fabriken, marken, slottet, han sade att han hade blivit lurad, han fick mina smycken ... allt som jag hade kvar ...

Topaze

Men det är en djävul ...

Suzy

Och under tiden skrev jag under papper ... jag förstod ingenting av dem ...

Topaze

Och ni skrev under !

Suzy

nickar stumt ...

Topaze

Han lockade er i fällan ! En oskyldig ung kvinna !

Suzy

nickar åter återhållet

Jag anade ju ingenting ... förrän ...

Topaze

Förrän ...

Suzy

Förrän jag var så inblandad att jag inte vågade säga ett ord till någon ...

Topaze

full av medömkan inför denna fruktansvärda situation

En mänsklig tragedi ...

Suzy

Vem skulle tro mig ? Det var hans ord mot mitt, den kände advokaten, den framstående politikern ? Ah, ni trodde jag var hans medbrottsling ! Ah ! Jag är inte en medbrottsling, jag är hans offer, han behöver mig som en skylt ! Döm mig !

 

Topaze

Här kan man se den stora världens dramer utspela sig inför ens ögon ! Ah ! han är en krokodil, som har slutit sina käftar kring er unga kropp ! Men det var ju ni, som alldeles nyss kastade mig inför hans käftar ! ??

Suzy

Har ni inte förstått ?

Topaze

Nej.

Suzy

Vad tror i en ung och oerfaren kvinna – ensam i världen – kan göra inför en hänsynslös, mäktig, framgångsrik man i samhället ? Hon måste finna ett stöd !

Topaze

Och ni har valt mig ? Mig ? Varför madame ? ... ... Varför ? ... Madame !

Suzy

med knappt hörbar röst

Jag vet inte ...

Topaze

Men ni vet, ni vet det, tala om det för mig.

Suzy

Första gången jag såg er kände jag något på mig, jag slogs av er energi, av er hederlighet ... och jag tyckte mig känna en okänd kontakt ... Jag tänkte för mig själv, den där mannen han är inte som alla andra, han har starka egenskaper, han är fördomsfri, han dömer inte utan att veta ... honom skulle jag vilja ha som nära vän, som om jag skulle kunna anförtro honom allt ...

Topaze

Nej, nej, madame ni överdriver, jag är inte alls värdig sådana ord ... Madame vad skall jag göra ?

Suzy

Framför allt – tystnad – en obrottslig tystnad. Ett ord från er och jag är blottad, förlorad !

Topaze

Madame, jag tiger !

Suzy

Ni måste stanna hos mig. Jag kan inte klara mig utan er hjälp.

Topaze

darrande

Ja, madame ... Jag skall förbli nära er.

Suzy

Tack ... jag tackar er uppriktigt

hon tar hans hand mellan sina

Men förstår ni vilka villkor som följer med det ?

Topaze

Nej.

Suzy

Vi måste återvinna fiendens förtroende.

Topaze

Hur är det möjligt efter det som hände alldeles nyss ?

Suzy

Jo, så här tänker jag : Det här som händer nu är nytt för er ... det har varit min vardag länge. Man måste sätta sig in i hans belägenhet – Han behöver hjälp och därför skall vi hjälpa honom, vi måste hjälpa honom i hans affärer. Under tiden skall vi studera honom. Vi skall långsamt söka oss fram till hans svaga punkt, och när vi funnit den skall vi vak över den som en katt över en mus , som en panter över sitt byte och när stunden har kommit – skall vi slå till !

Topaze

Vad är det ni säger ? jag skall bli brottsling, en medbrottsling ?

Suzy

Ja ! Om ni vill rädda mig ? Om ni vill rädda er själv ! Vem kommer att tro er om ni går till åklagaren. Regis sitter just nu och äter middag tillsammans med honom !

Topaze

tänker länge efter, reser sig och går fram och tillbaka och stannar plötsligt

Ah ! Det är som ett drama av Corneille !

”Långt från att förmörka min ära ...

Vem utom jag kan rädda er ?”

Vilken strid att utkämpa ? Vilket korsning av ödets vägar ! Vilken konflikt mellan plikten mot Staten och medkänslan !

Suzy

Vi har inte mycket tid. Ni måste besluta er. Ni måste få honom att tro på er lojalitet. Ni måste genast ge honom prov på at ni står på hans sida ...

Topaze

Men hur, madame ... vad skall jag ta mig till ?

Suzy

Ni går fram till honom med utsträckt hand och ni säger: Jag har förstått allt ! För det är ju vad ni har ! Och ni räcker honom de undertecknade papperna. Er signatur blir en bekräftelse på ert samarbete, det kommer att söva alla misstankar ...Kom hit, var har ni pennan ? Se så sätt er här. Här skall ni skriva ! Nej inte där ! Här ! Så där. Det är bra och så här ... och här ...

Medan Ridån sänker sig skriver Topaze

 

Home