|
Topaze II TOPAZE AKT II en mycket mondän budoar hemma hos Suzy Courtois
Scen 1 ; Suzy, Castel-Benac Suzy Regis, du skojar ? Regis Nej älskling, jag lovar ; etthundratusen har jag lagt undan till dig. Suzy Och jag säger bara att om du inte ger mig etthundrafemtio, är du inte välkommen här längre. Regis Hör på nu, pyret lilla, etthundra är som gåva betraktat en ganska stor summa. Suzy Gåva ? det är inte någon gåva, jag vill bara ha min del. Är det någon här som får något utan att ha betalat för det ? Regis Jo, jag erkänner att dina råd är ganska givande, men i alla fall är det så att om borgmästaren har röstat fram våra sopmaskiner, så är det för att jag röstade på hans mobila pissoarer, och de kommer att ge en förmögenhet. Suzy Regis, lite hänsyn. Regis Vad då ? Hänsyn ? Suzy Ditt sätt att dra in pissoarer i samtalet. Säg i stället ärligt att du har tänkt att lura mig på den här affären och bespara mig för all del dina tölpaktigheter. tystnad Jag vill ha etthundrafemtio krisch före den femtonde. Regis Nu är det så här, Pyttan lilla, att just nu är det magert med krisch. Suzy Ha ... ha ... det där gatsoperiet kommer att ge åtminstone en miljon. Regis Brutto, brutto, men vilka avbränningar : handtryckningar här och handtryckningar där och sen femtiotusen till facket. Suzy Vaddå till facket ? De kan väl hålla till godo med att bli motoriserade. Regis Javisst, de som blir motoriserade, ja ; men dom som blir av med spadarna ? Suzy Blir av med jobbet, varför då ? Regis Kontrollerad huvudräkning : maskiner ersätter jobbare som får gå ; minst tvåhundra blir sparkade ; det är ju ekonomin som ger kommunen dess röst. Facket kommer att väsnas om vi inte köper ombudsmannen. Och sen pressen ... och sen min fru ... Suzy Vad då din fru ? Regis Hon måste ha en mink eller en bil. Suzy Men min käre vän. Inte visste jag att du hade den simpla smaken att sätta in din fru i dina affärer ? Regis Men jag sätter inte in henne ... det är hon själv som sätter sig in i dem genom att läsa om fullmäktiges beslut varje månad. Hon kan se mina förslag och när de går igenom ; det är automatiskt ; att få Bernard Shaw vald till hedersmedborgare förra året kostade mig fyrtiotusen, det var inte gratis inte. Suzy Och du är tillräckligt stupid att ge henne dem ? Regis Jag har varit förtänksam nog att ge henne dem ; du är den första att banga för att något skall läcka ; du skall vara tacksam i stället. Suzy Men när frun får mink, skall älskarinnan ha etthundrafemtio. Regis Pyttan lilla, titta på den här listan så slutar du gnälla ... Suzy vägrar att ta emot listan som han räcker henne Det där är ointressant. Regis Förstår du inte att om du får hundrafemtio så är det ur min egen ficka jag måste ta det. Suzy Javisst, det är vad du är till för. Regis Ah ! Det är inte snällt att säga så. Suzy Ja eller nej ? Regis Ja. en hovmästare anmäler M. Roger den Berville Suzy Ett ögonblick ... hovmästaren avlägsnar sig vad har han här att göra ? Regis Jag har bett honom komma hit. Suzy Har du en ny affär med honom ? Regis Inte alls. Det är gatsoperiet. Suzy Hur så ! Beslutet skall tas i morgon och affären är inte ens ordnad ? Regis I princip, i princip, men han har inte skrivit under. Suzy Vad då ! ... ville han inte ... Regis Han kunde inte. Han har brutit armen ... Suzy Brutit armen ? Regis Ja, stackarn, i skidliften. Det är hela förklaringen. Suzy Ja, det är hela förklaringen. Du har blivit blåst, Regis. Regis Vad då blåst ? Suzy Den unge mannen spelar komedi med dig, han kommer att vara omöjlig till sista ögonblcket för att kunna pressa dig ... Regis Men han skriver ju under ... Suzy Vad är hans villkor ? Regis Fem procent, som vanligt. Suzy Du skall få se. Regis Vad menar du skall få se ? har han räknat ut något ? Suzy Använd hjärnan Regis. Allt måste vara skrivet ikväll – annars går vår affär i stöpet. Om den gör det kan du inte rösta på soperiaffären i fullmäktige och hela affären går i stöpet. Om jag vore Roger skulle jag inte gå under trettiofem procent, men med honom blir det nog en trettio.Regis Den lilla hyenan ! är något sånt som han har i kikaren ! samtalet har förts med låg röst och brådskande för att inte höras Suzy Lugn, lugn. Det här är inte rätt tillfälle att gapa så där. Gör i stället något för att rädda affären. hon ringer ; hovmästaren kommer Be M. den Berville att komma in. Försök muta honom med den där agenturen, som vi ändå hade tänkt ge honom ! Försök framför allt att dämpa ner sådana där utbrott. Om du retar upp honom kommer han bara att ge sig av, och då står vi där. Roger de Berville kommer in scen 2 ; desamma , Roger Suzy Nej men, Roger, vad roligt att se dig ! Hur står det till ? Vad är det du har gjort ? Roger Tack Suzy, efter omständigheterna bra, mycket bra. Regis Och det där lilla onda då ? blir det bra ? Roger Ja, vi kan hoppas på det .. det var en bristning i olecran som faktiskt är på väg att läkas, men ligamentet mot den inre ytan tycks ha dragit ihop sig ... Regis känner på sin arm Ah, det var bra ! Du ser Suzy, han hade en bristning i ole ... och något har dragit ihop ligamentet här ... Suzy Ja, vi hörde det. Tänker ni skriva på ? Roger Jag hoppas kunna det. Regis Och dina papper ? Skall vi gå in på kontoret för att klara av det hela ? Roger Ah, ni har fått kontor ? Suzy Ja, Regis köpte våningen bredvid. Det var bara att sätta in en dörr ? Roger Dörren in till det hemliga : en ny byrå ? Regis Javisst min vän, det handlar egentligen om en ny agentur som skall centralisera alla kommunala inköp. Vi söker just nu en direktör, med rätt namn som kan ledan allt det här ... de försvinner in i det angränsande kontoret och stänger dörren efter sig ; Hovmästaren kommer in Hovmästaren Madame, läraren är här. Suzy Bra bed honom att ta hand om Gaston och att han kommer in hit sedan. Hovmästaren Han ville träffa madame genast. Suzy Låt honom komma in då. han går ; Topaze kommer in ; han har på sig den kostym i vilken han tänkt sig ta emot Palmen Scen 3 Suzy ; Topaze Suzy God dag monsieur Topaze. Topaze God dag, madame. Suzy Ni ville mig något ? Sätt er. Topaze sätter sig på en fjärdedels skinka i en fåtölj Topaze Ännu i morse, när ni frågade mig om det var möjligt att ge Gaston två timmars undervisning ... Jo, madame jag tänkte tala om att nu kan jag fullfölja et sådant uppdrag, jag är beredd att acceptera det. Suzy Men nu behövs det inte längre. Gastons pappa kommer hem imorgon ; han kommer att ta med sig Gaston. Topaze Ah ! mycket bra madame, mycket bra för honom. Suzy Ni verkar besviken. Men ni sade ju ändå att ni knappast hade tid ... Topaze Det är riktigt madame. Men från och med idag har jag gott om tid. Suzy Monsieur Muche har dragit ned på ert arbete ? Topaze Så kan man uttrycka det madame. Ha n har faktiskt dragit ned på allt mitt arbete. Suzy Så han har sagt tack och adjö till er ? Topaze Knappast madame. Han sparkade mig helt enkelt på porten. Suzy Vad förargligt ... Jag hoppas att det inte hade med mig att göra ... Topaze Inte alls madame ... Det var helt enkelt en serie med missförstånd ... Suzy Men då ... Vad skall ni göra ? Topaze Jag tänker ge lektioner, om inte monsieur Muche tar mig tillbaka. Suzy Jag skall tänka på det om något dyker upp ... Topaze Jag är mycket tacksam för det, madame. Är det någon mening att jag ger Gaston en sista lektion ? Suzy Naturligtvis, monsieur Topaze. Han väntar på er. Topaze Jag skall diktera ett litet adjö för honom. Suzy Det är utmärkt. Och glöm inte att få ert gage innan ni går ... Topaze Mycket bra madame ... På återseende madame, madame ... han avlägsnar sig Scen 4 ; Suzy ; Regis ; Roger Regis lugnt, kallt Nå bra, min vän, då talar vi inte mer om den saken. Roger nonchalant Tja ... om vi inte kommer överens är det inte mycket att tala om. Suzy som om hon blev förskräckt Ni tänker väl i alla fall inte prata affärer ! Roger Nej, inte alls, madame, vi har avslutat dem. Suzy räcker fram ett etui En cigarett ? Roger Tack skall du ha, gärna... Har ni varit op någon konsert nyligen ? Suzy Ja ... jag var och lyssnade på Sixtinska kapellet för några dagar sedan. Det är en upplevelse ! Roger Javisst ! Jag har också hört dem. Man sås av deras finstämda och rena röster ... vilken känsla ... Jag fick tårar i ögonen ... Ja, det är säkert. till Regis Du har väl också hört dem ? Regis sarkastiskt Tyvärr ; jag hade en sträckning i ligamentet. Roger absolut naturligt Nej, vad säger du, du också ? Regis mellan tänderna, sammanbitet för att undertrycka sin vrede Aah! Din skurk, din förrädare, din mutkolv! Skitstövel! Jag skall krossa dig under min stövel som en lus ! han håller sig för bröstet Mot mig ! Mot en man som jag ! Suzy allvarligt, bagatelliserande Men vad är det med dig ? Regis nästan stammande Hundra tusen ... Ett hundra tusen franc ! Suzy Vad då ? hundra tusen franc ? Regis För gatsoperiet. Han vill ha ett hundra tusen franc för sin namnteckning ! Suzy Femtio skulle kanske inte vara så mycket, men hundra är oerhört mycket ... Roger Ah ? Oerhört ? Regis Om det inte är utpressning så är det mentalrubbning ... Roger Och nu drar sig alltså denne mentalt rubbade tillbaka. Suzy, om du tillåter, vi ses ... Suzy Åh, men inte alls. Tänker ni gå miste om en bra affär bara för att ni är på dåligt humör ? ... kom nu här och sätt er ... Regis blanda ihop något att dricka ; vill du ha en Bloodsucker Mary också, Roger ? Får jag fråga dig en sak förresten ? Roger Javisst ... Är det något särskilt ? Suzy Vad kommer sig att du har ändrat priset, när vi har kommit överens om det och du alldeles nyligen var nöjd med det ? Roger Vet du vad ett päron är, Suzy ? Ett päron tar emot fem procent. Jag är inte längre något päron, det är allt. Regis Ett päron som har tjänat fyrtiofem tusen ? Roger Och ni en miljon ... var vänlig och jämför ... Regis Men gode gud ! Vem är det som är kommunalråd ? Är det du eller jag ? Roger Men det handlar inte om det. Regis Inte ? Skulle fullmäktige röstat genom den här installationen alls om jag inte hade föreslagit den därför att man måste slå sönder de nya kaminerna för att kunna sälja dem som järnskrot för bokföringen ! Och varför skulle man annars gå till dig för att köpa värmeelement om inte för mig ? Roger Varför inte ? Regis Tänk efter lite. Du vet ju inte ensa vad det handlar om. I din offert och i fakturan har du fem gånger skrivit : ”värmeexkrement” ! Och han har levererat tusen stycken. Roger blygsamt Man får ju inte in mer än man förtjänar ! Suzy Ja, ja. Men nu är det bara fråga om ditt namn – inte något annat. Roger Bara mitt namn ?! Roger de Berville. Suzy Partikeln har ett värde. Det ger trovärdighet och det är värt fem procent. Regis Du är en trovärdig skurk i affärer : Affären med trottoarerna : en bil ; Belysningen i slakthuset : Den nya våningen ; nedfrysningen på bårhuset : Din vällevnad ; du börjar lägga på hullet, Roger ! Roger Monsieur ! Regis Trolöshet genom utpressning, Roger, det luktar monsieur, det luktar ! Suzy Se så, Regis ! Roger sårad, förvånad Skulle jag ... aldrig i livet ... Regis Tror du att jag är född bakom en buske ? Tror du inte att jag vet att vårt moderna samhälle skulle vara lamslaget utan en väl fungerande och lika väl dold korruption ? Roger I så fall känner du som borgarråd också väl till styrka i den ställning jag har. Jag har kniven mot er strupe, jag tar hem min vinst ; jag bara frågar om ni efteråt skulle respektera mig om jag gick under hundra. Regis Nej, jag skulle tänka att vi var vänner. han räcker handen åt Roger Se så, Roger de Berville, vi kan väl vara vänner ! Roger tar hans hand och trycker den Javisst kan vi det, låt oss vara vänner. Men jag måste se till att du respekterar mig i affärer. Hundra eller ingenting. Suzy Regis är beredd att sträcka sig till sextio ... Försök Roger ! Roger Madame, titta på mina utlägg : En vecka i Chamonix för att åka skidor ! konsultation av en läkare som skriver ett falskt intyg och förser mig med en brottsbeskrivning ; jag menar av armen ; jag går omkring i fjorton dar med armen i förband och måste klara allt med vänstra handen, tagit drinkar med vänsterhanden och fått avstå från nöjesliv, god mat och amorösa äventyr för att kunna lugna den här herrn här. Är inte det någonting ? Nå ? Har ni någon känsla för fsir play, så ger ni mig hundra och så är vi vänner ? Regis Du är då åtminstone fräck så det duger ! Roger Det är bara egenkärlek. Om jag inte lyckas kommer jag att förlora min identitet. Suzy Vad skall du ha ? Roger Sjuttio för gatsoperiet - och trettio för Chamonix ... Regis Nu skall du höra på mig : jag gillar inte att man försöker dra mig vid näsan. Du kommer inte att få några hundra ; inte ens tjugo ; du kommer inte att få någonting alls ! Stan kommer inte att få några sopmaskiner, helt enkelt ... därför att Roger de Berville är en ärelös fransman ... Roger röd i ansiktet Tänk på vad du säger ! Du talar om mitt namns heder ! Regis alltmer upphetsad Du har ingen heder ; men jag har vädjat till ditt hjärta. Se var Roger de Berville gör för sina medmänniskor. Tänk på de lidande gatsoparna med sina arbetskador, som jag ville erbjuda maskiner i stället för böjda, plågade ryggar och förtidig utslitning ! Tänk på att de varje morgon åter måste börja skjuta smutsen framför sig i sitt förödmjukande arbete i stället för att som moderna, stolta människor behärska skiten från sina rena maskiner. Tänk på att deras rena kroppar, skulle på en gång rena också deras själar ? Skall vi i en framtid tänka oss vår stad som en efterbliven ... Roger Måste han hålla sitt fullmäktigetal nu ? ... Regis ser uttryckslöst på Roger Vi har inte längre något att säga varandra. Adjö ! Suzy Men ni har inte ens smakat på drinken ! Regis Nej och åter nej ! Det är slut med sopmaskiner, slut med agenturer, slut med affärer, slut med allt, det blir ingenting alls. Vi stänger butiken och far åt helvete ; och tar dig med oss ; hör du det, du kan fara åt helvete nu ! ... Roger I din familj, Regis, kanske man far åt helvete ; i min säger vi adjö ! han bugar sig för Suzy och går med rak rygg Scen 5 ; Suzy ; Regis Suzy Det var det ; konsten att fatta snabba beslut. Vad gör vi nu ? Regis Aah ! Ohederlighet gör mig alltid upprörd ! han tänder en cigarr Tiderna hårdnar alltmer ; min gamla kära pappa lärde mig att man alltid måste vara försiktig och omtänksam mot sina vänner. Vilka tider vi lever i ! Suzy Börja inte gråta. Hitta någon annan snabbt ! Ménétrier ? Roger Han är på Madagaskar. Han har hittat en utomordentligt vacker sluttning mot havet som han håller på att sälja till invånarna där. Suzy Malaval ? Regis Han är bränd. Jag tänker ! Suzy Fernet då ? Regis Honom kan man inte använda längre. Sedan jag fixade Hederslegionen åt honom är han omöjlig att ens diskutera med ! Suzy Och Faubert då ? Regis Ah! Faubert. Det vore drömmen ; en juste grabb, finns ingen som låter mer trovärdig, opretentiös ! Suzy Wagram 8602 ... Regis Han är inte där ... Grisfarmarna i Marocko ... Suzy Den trodde jag var laglig ? Regis Det var ju just vad den var. I hederliga affärer finns aldrig några misstankar. Det är först när man försöker göra dem efter bokstaven som det uppstår misstankar. Och misstankar släpper lös tidningskopplet. Han är i Brasilien, men tala inte om det för någon ... Suzy Nå men Picart ? Regis Du är inte klok ; vem som helst utom Picart ! Suzy Vad är det för fel på honom då ? Regis Nej, nej nej, vill du dra in min hustrus älskare !! Suzy Ja, men jag visste inte att det var han .. Ja, ja ... Regis Det var du ensam om i hela stan ... Suzy Nå, kan vi hitta någon som är hederlig då, och som kan göra ohederliga affärer ? Regis Kalla det för godtrogen istället ... Suzy Vad ger du mig om jag plockar fram en sådan ? Regis Har du någon på förslag ? Suzy Kanske. Regis Man skulle kunna ge femtio tusen. Suzy Och tantiem ? Regis Säg en tio procent. Suzy Om han går med på mindre vill jag han mellanskillnaden ! Regis Överenskommet. Suzy Topaze. Regis Vilken Topaze ? Suzy Gastons lärare ... Regis Den där olyckan med kubb och skägg ? Suzy Varför inte ? Regis I en miljonaffär ? Du är inte klok ! Man kan inte improvisera i en sådan här sak ! Man riskerar alltihop ! Suzy Du menar att man inte kan dementera om det går snett ? Det vore klumpigt ! Jag har tänkt på honom redan tidigare ! Det finns ingen risk med honom. Regis Hur så ? Suzy Han kan styras. Regis Med vad ? Suzy Jag kan styra honom. Regis Aah! han är förälskad ? Suzy Han rodnar och stammar så fort jag kommer i närheten och blir alldeles som en våt liten hund. Det är faktiskt rörande. Jag behöver bara säga plats så sätter han sig ... Regis Men om han ändrar sig ... Suzy Inte han. Han är som en principfast klippa. Jag behöver bara lyfta honom över kanten så kommer all hans inneboende styrka at finnas på samma sidan som oss. Människor som har principer vet aldrig vad de skall vara bra för. Han kan förbli hederlig, bara det inte syns att han bryter mot lagen ... Regis Ja kanske, komedi, glans, kärlek och en massa pengar ... Kan han lura oss ? Suzy Han ? aldrig... Och går han med oss kan han inte göra annat än tiga. hon pekar på sitt huvud Regis Om vi startar en fem sex affärer på en gång, sitter han förstås fast. Vi kan ju alltid prova. Suzy har redan ringt på Hovmästaren som kommer Säg till Gastons lärare att han kommer hit ... Hovmästaren bugar och går Regis ”Agentur Topaze”, ”Topaze Agenturer” det går bra. Är han ledig ? Suzy Det är vad som är tillfälligheten. Hans obehagliga chef har just sparkat ut honom. Han vet inte alls varför, jag vet inte vad, men han är inte mannen som begriper ... Regis Vi får väl se ... Scen 6 ; Desamma ; Topaze Suzy Regis, får jag presentera monsieur Topaze, som vi just talade om. till Topaze M. Castel-Benac är en man som har många järn i elden. Topaze bugar sig djupt Monsieur, jag är mycket hedrad. Regis Åh, det är helt på min sida. Topaze Monsieur, ni är alltför vänlig. Regis Inte alls, monsieur, inte alls. Suzy Sätt er herr Topaze ... Ni tar en drink med oss. Topaze Det är en stor ära för mig, madame. han sätter sig längst ut på stolen. Suzy serverar Bloody Mary under de följande replikerna Suzy Jag har just talat med M. Castel-Benac om er nuvarande situation ... Topaze Madame, det var alltför vänligt av er ... Suzy Och det visar sig att han är beredd att intressera sig för den. Topaze Monsieur, jag är mycket tacksam för det. Regis Var inte det. Mitt intresse för er är rent affärsmässigt. Madame har nämnt att ni har en mycket värdefull egenskap.
Topaze blygsamt Oh ! monsieur .. Suzy Jovisst, ni har det ... . Regis Ni har den för mig värdefulla egenskapen av att vara arbetslös. Topaze Så är det ... med ett ord. Suzy Nåväl, monsieur Castel-Benac, vill själv utnyttja det värdet. Topaze Själv utnyttja det värdet. Suzy räcker honom ett glas Tack madame. Suzy Hur viktigt är det för er att bli kvar som lärare ? Topaze Viktigt ? Men min Gud madame. Javisst, madame. Suzy Varför ? Topaze Därför att det är ett mycket aktningsvärt yrke, föga uttröttande och väl betalt. Regis kastar ett öga mot Suzy Ganska väl betalt ! mycket bra. Topaze tar en klunk Mary hostar och blir alldeles blodröd Oh ! det var et stark vin ! ... Suzy Men hur mycket räknar ni med att tjäna ... på era lektioner ? Topaze Åh, ganska mycket. Jag känner en lärare som gör upp till tolvhundra franc. Suzy I månaden ? Topaze I månaden ! ... Regis Det är ju inte dåligt. Topaze Den här frågan om pengar är ju ganska simpel, men det har ändå sin betydelse. Pengar skapar visserligen ingen lycka, men man är ändå ganska nöjd att ha lite. Regis Alldeles riktigt. Det är vi alla. Suzy Det som Monsieur här erbjuder er kanske tillåter en aning mer ... Regis Ja, inte så mycket mer, men något. Jag kan erbjuda er en fast summa och ovanpå det en särskild summa för varje affär. När jag tänker efter borde ni kunna gör ett snitt på tvåtusen femhundra franc – i månaden. Topaze I månaden ? Regis Ja. Topaze För egen del ? Regis Ja. Topaze reser sig ; överdrivet Och vad skulle det kunna vara för lektioner ? Suzy Det gäller inte att ge lektioner. Regis Vad det handlar om är att tillsammans med mig fullgöra vissa funktioner som är ... hur skall jag uttrycka det ? inte svåra, men ganska känsliga. Topaze Ha ! Ha! ... men dessa känsliga funktioner, kommer jag att var i stånd att fullgöra dem ? Suzy Ja, varför inte ? Regis Det är det vi skall se. . Får jag se på er ett ögonblick. Topaze Men naturligtvis, monsieur. Regis tittar på Topaze, som rodnar, harklar sig och sänker blicken ; Regis går runt Topaze och bakom ryggen blinkar han åt Suzy Regis Bra. Får jag ställa några frågor ? Topaze Mycket gärna. Regis Har ni någon familj ? Topaze Nej, jag är helt ensam. Ja, alldeles ensam. Regis Bra, det är utmärkt. Ja, jag menar, det är ganska trist naturligtvis. Och hur är det med kvinnor ? Topaze Hur det är med kvinnor ? Regis Ni har väl en älskarinna ? Topaze Nej monsieur, nej ... absolut inte. Suzy Vilka frågor du ställer ... Regis Ja, ja. Vad har ni för umgänge ? Topaze Ingen. Ja, med mina kollegor vid Pension Muche. Ibland en gammal vän från regementet, som nu är kypare på ett kafé. Regis Jag tänker be er att så lite som möjligt umgås med dessa utmärkta människor, i varje fall inte här hos oss. Inte hos er heller. Topaze Hos mig ? Regis Ja, ni kommer att bo här. Topaze Här ? Suzy Kontoret här intill, och er lilla våning ligger här ovanför, alldeles bredvid min. Är det störande ? Topaze rodnar Nej, madame, jag menar, nej visst madame. Men dessa funktioner ? Av vilken natur är de ? Regis Nåväl, käre Topaze – jag får kallar er så ? Sätt er ... jag skall öppna en ny agentur för vissa affärer. Och eftersom jag har så att säga många järn i elden behöver jag hjälp med en del, en förtrogen. Agenturen kommer att bära denne förtrognes namn och ... med ett ord ... han kommer att vara dess verkställande direktör. Suzy Det är detta som monsieur Regis räknat ut för er del. Topaze Men madame, en direktör – leder. Suzy Just det. Topaze Men är jag i stånd att – leda ? Suzy Varför inte ? Topaze Madame, detta förtroende hedrar mig, men jag är rädd för att ni har en alltför hög tanke om min förmåga. Suzy Inte alls ... Ni är ju lärare, inte sant ? Topaze Just det madame. Jag är lärare. Det betyder att utanför klassrummet är jag en nolla. Regis Nå nå, käre vän. Ni kan ju diktera. Topaze ljusnar Ah! diktera, javisst ! Suzy Ni dikterar brev för skrivmaskinsflickorna, och ni övervakar deras ortografi. Topaze För rättstavningen svarar jag. Regis Och ni kan signera ? Topaze med entusiasm Naturligtvis ! Jag vill inte påstå att min signatur är så framstående estetiskt sett, men den är mycket svår att göra efter. Ingen av mina elever har lyckats med det. Regis Utmärkt, då får ni skriva under i mitt ställe. Mycket bra. Suzy Nå vad tycker ni ? Topaze Vad jag tycker ? Det är den mest överraskande tur som jag varit med om ... och det är er jag har att tacka denna tur ... men jag tvekar att gå med på den. Suzy Varför då ? Regis Var är ni född ? Topaze Jag ? I Tours. Regis Adjöss med den – inga sopmaskiner. Vi har inte tid att få hit hans papper i tid ! Suzy Ah ! Det är sant ! Det är inte sant ! Topaze lite triumferande Mina papper ? Dem har jag här. Regis Vad är det ni säger ? Topaze Det är en tillfällighet. Mina papper som jag fick tillbaka av M. Muche i morse. Regis Åh ! Det är som ett omen. Suzy Du ser, det är gud själv som har sänt honom. Topaze Inte alls, madame, det är M Muche. Suzy Vad säger du ? Regis Det är ju perfekt ! Suzy Han kan teckna för sopmaskinerna ? Topaze Ha ! Ha! ... här är jag redan ute på djupt vatten. Regis Du tycker att vi skall gå så snabbt ? Topaze Javisst, monsieur ... Låt oss sätta igång genast. tveka inte. Suzy Vad kan vi riskera ? Topaze Ingenting, absolut ingenting. Jag vill inte påstå att jag kan lyckas första gången, men jag kan ju alltid försöka. Regis Du får ta ansvaret att hantera det ! Suzy Absolut ! Regis Nå då så. Till att börja med skall jag ge er en liten signatur. Har ni möjligen en reservoarpenna ? Topaze tar fram en sådan och skruvar av huven, ger den till Regis. som tar farm ett checkhäfte och skriver ut en check till Topaze Topaze tar emot den och läser Betala med order till Albert Topaze en summa stor femtusen två hundra franc ? För vad ? Regis Ert arvode för affären, plus en månad i förskott. Topaze Femtusen två hundra franc han ser förbryllad från den ena til den andra, sedan : Ah ! Gode gud ... Suzy Vad är det ? Topaze rörd, men värdigt Jag har, madame, ganska stor erfarenhet av livet. Och jag vet att man inte erbjuder sådana summor till en man som inte är i stånd att erbjuda tjänster av motsvarande värde, att fullgöra de tjänster som är en följd av hans ställning. Regis Men eftersom vi har sagt till er att ... Topaze kategoriskt Man säger ingenting till mig. Er välvillighet döljer något, och jag vet mycket väl vad, madame. jag tackar er, men jag är ännu inte där. Suzy Jag måste erkänna att jag inte förstår ... Regis samlar snabbt upp pappren på bordet Topaze Ah ! Madame, är det inte alldeles uppenbart att hela den här historien med agenturen och sopmaskinerna bara är ett sätt att dölja för mig att det är välgörenhet ni utövar ? man hör Regis dra ett djupt andetag och börja skratta Suzy Men vad är det ni inbillar er ? Att jag skulle tillåta mig något sådant ? Mot er ? Regis Men käre vän, ni misstar er helt och hållet. Jag ger er mitt hedersord på att ni verkligen gör oss – och i fortsättningen kommer att göra oss hoppas jag – en mycket viktig tjänst ! Topaze Ert Hedersord ? Suzy Måste jag lägga fingrarna på bibeln ? Topaze Men det är alldeles otroligt ... Regis Skriv på nu här bara, min vän han ger Topaze hans reservoarpenna Topaze högtidligt Monsieur, madame, det är med djupaste rörelse och den allra största tacksamhet som jag skriver denna signatur... Topaze skriver, Regis drar undan dokumentet Regis Tack, direktör Albert, jag tackar. Jag är tillbaka om en halvtimme så om ni vill kan vi då prata lite mer om framtiden. Suzy Jag hoppas att ni känner er nöjd ? Topaze Jag vet inte hur jag skall kunna taka ... Regis Till att börja med genom att skaffa er en annan hatt .. Suzy Regis ! Topaze Jo visst det är en bagatell . Och sedan ? Suzy Och sedan, att uppfylla alla funktioner som kommer att falla av sig själv och sedan att hålla tyst. Topaze Hålla tyst ? Suzy Ja, ni vet affärshemlighet ! Fabrikshemligheter ! I affärer främst av allt diskretion – tystnad – hederssak ! Regis Professionell tystnad Topaze Ah ! tystnad med förtroende, som läkare ? Som biktfäder ? Suzy Exakt. Regis Ja, just det ! medan de går till Suzy Ofattbart ; det här är ofattbart ... Scen 7 ; Topaze, sedan Hovmästaren och Roger Topaze Herr direktör ... direktör Albert (uttalas med betoningen på sista stavelsen : Albäär) min käre direktör ... Femtusen två hundra franc ... lika med trehundra fyrtiosex lektioner à femton franc ... Ah ! Affärer ! Det är obegripligt ... När Tamise får veta det ! Han som kallar mig en streber ! --- Han har kanske rätt ? Hovmästaren in ; följd av Roger Hovmästaren Jag skall underrätta madame ...
Topaze har stoppat checken i fickan ; han betraktar tavlorna ; Roger nickar åt honom och sätter sig sedan ; han förefaller lite orolig ; så hälar Roger igen med en vänlig nick ;Topaze svarar med en djup bugning och återtar sit konststuderande ; liksom för att stänga Roger ute ; Roger reser sig och går över för att titta intresserat på Topazes tavla Roger Är ni konstälskare ? Topaze Ja, jag är nyfiken på den. tystnad Roger Ni kanske själv målar ? Topaze Nej, det göt jag inte. Roger Ni kanske handlar med tavlor ? Topaze Nej . åter tystnad Jag har med affärer att göra. Roger tystnad Jag också. Är ni en god vän till Castel-Benac ? Topaze Jag kan inte säga att jag hör till hans vänner, men han behandlar mig med stor vänskap. Jag är bara hans medarbetare. Roger Sedan länge ? Topaze Oh, nej. Sedan några minuter. Men, hoppas jag, för en lång tid framåt. Roger en helt ny ton Med andra ord, ni tillverkar sopmaskiner ? Topaze Monsieur, i affärer är diskretion en hederssak. Roger Ja, speciellt i den sortens affärer. Topaze mystisk Kanske det. Roger Nej, inte kanske. Ni undrar hur jag vet det ? Jag känner till och med en som skulle varit med i den affären om han rabatterat och sålt sig billigt. Som ni. Topaze Som jag ? med ironi Rabatterat ! han skrattar som åt en god historia Roger Oss emellan sagt : vad lyckades ni få ut ? Topaze Nå, nu kan jag svara er, eftersom det inte gäller affärer utan bara mig själv. Se här. han tar fram checken Roger Femtusen två hundra. Är det ert arvode ? Topaze Fast lön och arvode. Roger Ni skojar med mig ! Topaze Ja, lite grann måste jag erkänna. Jag har i själva verket inte gjort mig förtjänt av den här summan Roger Ni överdriver för mycket när ni spelar idiot ! Topaze Min herre, var snäll och kalla mig inte idiot, så länge vi inte är bekanta. Det verkar vara dags att avsluta samtalet här han vänder ryggen åt Roger Roger Lycka till med fängelsevistelsen. Topaze Fängelse ? Roger Jag lovar att det inte blir jag som avslöjar det, det finns tillräckligt många andra som kommer att göra det. Topaze Vill ni antyda att affären inte är hederlig ? – Jag kräver att ni förklarar er. Roger Av alla påhitt som den här skojaren har ägnat sig åt är nog den har långt mer riskabel än tidigare... Topaze Vad menar ni skojaren, vem då ? Roger Vårt kommunalråd. Topaze Vilket kommunalråd ? Roger Vår vän Regis Castel-Benac, vet ni inte att han är kommunalråd ? Topaze Nej, det visste jag inte ! Roger Ni vet alltså inte vad ni gör honom för tjänst ? Topaze Jo visst ! Jag skall hjälpa honom att skriva under, när han inte har tid med det ! Roger undertrycker ett skratt Me bästa monsieur ; se det så här i stället : Benac föreslår och röstar fram inköp för vår vackra stad, som han sedan själv förmedlar med fabulösa vinstmarginaler. Allt går helt lagligt till så länge det inte finns något band mellan honom och den agentur som levererar varorna. Det är där han sticker emellan in er signatur.Topaze Men det är oredligt ! Det är ju skamlig stöld ! Roger Nej, nej, nej ! Det är inte något som han själv har hittat på.; vad vi ser här är själva förutsättningen till det demokratiska systemet... – Ja, kanske inte bara till det, förresten. Topaze Bevis ! Ni har inga bevis ! Roger Oh ! det är mycket enkelt ; men lova att inte tala om för någon vem som gav er tipset ! Topaze Jag lovar, om de verkligen är bevis. Roger Bra. På kontoret här bredvid finns en byrå. I nedersta vänstra byrålådan är det bara att ta första bästa pärm ; Där kan vilken idiot som helst se hur det hänger ihop. Topaze Men om ni ljuger kommer ni att få betala för det ... Topaze går in på kontoret Roger Heliga oskuld !
Scen 10 ; Roger ; Suzy ; Regis hennes förvåning gäller både närvaron av Roger och frånvaron av Topaze Suzy Men är du här igen ?
Roger Ja, det är mitt ömma samvete – och sorgen när jag förstod att jag berövades glädjen av ert sällskap. – Jag kom för att sluta fred. Suzy Ah, men vi för inte något krig ... Regis har glömt allt och förlåtit allt ... Vi har redan kastat våra nät och fångat ett stort antal olika fiskar ... Roger Nå då är ju allt väl ... Se bara till så ni inte drar upp en fisk som sliter sönder nätet ; Jag lovar er att det inte blir jag ... Regis kommer in Är du fortfarande kvar ! Roger Jag går, jag går ... ut Scen 10 ; Suzy ; Regis ; Topaze Regis Här är det utsålt ! Fan vad jag är glad att slippa ha med den där hala ålen att göra ! – Nu är det i alla fall klart – Sändningen är på väg ! Var är vår vän ? Själva urtypen för en nyttig idiot ; vilket fynd ... Topaze kommer in ; Regis går emot honom för att omfamna honom ; Topaze undviker Regis som en pestsmittad Topaze Madame ... Vet ni vem monsieur Castel-Benac i själva verket är !! Regis Vad då ? Vem jag är ? Topaze Madame, ni vet inte vad som just nu avslöjats för mig ! Regis Avslöjats ? Topaze Denne man, som ni har givit ert innersta förtroende, som ni upphöjer med er vänskap ; denne man är inte en hederlig man ! Regis Skulle inte jag vara hederlig ! Suzy Herr Topaze, tänk på vad ni säger ! Topaze Madame, lyssna nu på de ord som jag nu kommer att fälla : Monsieur Castel-Benac gör sig skyldig till oredlighet. Det är alltså av yttersta vikt för samhället att han genast förpassas till fängelset. Jag för min del har äran att säga adjö.
Suzy Vart skall ni ? Topaze Till Republikens allmänna åklagare. Regis Ah ! Men det ... Suzy Monsieur Topaze, ett ögonblick. hon söker hålla kvar honom med blicken Regis Madame, jag gratulerar till handlaget. Det var du som valde ... Suzy Regis, lämna oss ensamma ... jag ber ... jag skall förklara allt för monsieur Topaze ... Regis Förklara för en galen hottentott ? Ja ta hand om dina gärningar du ...
Scen 11 Suzy ; Topaze Suzy Monsieur Topaze, vill ni at jag skall gå under ? Topaze Ni? Suzy Ja ... jag. Topaze Ert öde är alltså bundet till hans ? Suzy sjunker ned på divanen ; hon tar ett djupt andetag med låg röst : Ja ... Topaze Ni, medbrottsling till en skurk ! Ni ! Gode Gud ! Suzy Ni har genomskådat allt ... Alltför snart ... Ni vet redan det som jag tänkt tala om för er i morgon. Topaze Madame ? Vad tänkte ni tala om ? Suzy Det här ... den banala historien om min situation ... Fort nu, vi har inte lång tid på oss... lyssna ... Topaze Jag lyssnar, madame ... Suzy Jag var bara ett barn, när jag lärde känna Regis. Ha var en vän till min far ... Topaze Naturligtvis. Suzy Ja, naturligtvis. När min far dog, blev monsieur Castel-Benac mitt stöd, jag var helt utlämnad ... Topaze Ah, jag förstår ... Suzy Min far hade lämnat allt till honom för att förvalta hans förmögenhet för min räkning, jag visste ju ingenting ... Topaze Aah ! Suzy Allt eftersom sålde han av allt : fabriken, marken, slottet, han sade att han hade blivit lurad, han fick mina smycken ... allt som jag hade kvar ... Topaze Men det är en djävul ... Suzy Och under tiden skrev jag under papper ... jag förstod ingenting av dem ... Topaze Och ni skrev under ! Suzy nickar stumt ... Topaze Han lockade er i fällan ! En oskyldig ung kvinna ! Suzy nickar åter återhållet Jag anade ju ingenting ... förrän ... Topaze Förrän ... Suzy Förrän jag var så inblandad att jag inte vågade säga ett ord till någon ... Topaze full av medömkan inför denna fruktansvärda situation En mänsklig tragedi ... Suzy Vem skulle tro mig ? Det var hans ord mot mitt, den kände advokaten, den framstående politikern ? Ah, ni trodde jag var hans medbrottsling ! Ah ! Jag är inte en medbrottsling, jag är hans offer, han behöver mig som en skylt ! Döm mig !
Topaze Här kan man se den stora världens dramer utspela sig inför ens ögon ! Ah ! han är en krokodil, som har slutit sina käftar kring er unga kropp ! Men det var ju ni, som alldeles nyss kastade mig inför hans käftar ! ?? Suzy Har ni inte förstått ? Topaze Nej. Suzy Vad tror i en ung och oerfaren kvinna – ensam i världen – kan göra inför en hänsynslös, mäktig, framgångsrik man i samhället ? Hon måste finna ett stöd ! Topaze Och ni har valt mig ? Mig ? Varför madame ? ... ... Varför ? ... Madame ! Suzy med knappt hörbar röst Jag vet inte ... Topaze Men ni vet, ni vet det, tala om det för mig. Suzy Första gången jag såg er kände jag något på mig, jag slogs av er energi, av er hederlighet ... och jag tyckte mig känna en okänd kontakt ... Jag tänkte för mig själv, den där mannen han är inte som alla andra, han har starka egenskaper, han är fördomsfri, han dömer inte utan att veta ... honom skulle jag vilja ha som nära vän, som om jag skulle kunna anförtro honom allt ... Topaze Nej, nej, madame ni överdriver, jag är inte alls värdig sådana ord ... Madame vad skall jag göra ? Suzy Framför allt – tystnad – en obrottslig tystnad. Ett ord från er och jag är blottad, förlorad ! Topaze Madame, jag tiger ! Suzy Ni måste stanna hos mig. Jag kan inte klara mig utan er hjälp. Topaze darrande Ja, madame ... Jag skall förbli nära er. Suzy Tack ... jag tackar er uppriktigt hon tar hans hand mellan sina Men förstår ni vilka villkor som följer med det ? Topaze Nej. Suzy Vi måste återvinna fiendens förtroende. Topaze Hur är det möjligt efter det som hände alldeles nyss ? Suzy Jo, så här tänker jag : Det här som händer nu är nytt för er ... det har varit min vardag länge. Man måste sätta sig in i hans belägenhet – Han behöver hjälp och därför skall vi hjälpa honom, vi måste hjälpa honom i hans affärer. Under tiden skall vi studera honom. Vi skall långsamt söka oss fram till hans svaga punkt, och när vi funnit den skall vi vak över den som en katt över en mus , som en panter över sitt byte och när stunden har kommit – skall vi slå till ! Topaze Vad är det ni säger ? jag skall bli brottsling, en medbrottsling ? Suzy Ja ! Om ni vill rädda mig ? Om ni vill rädda er själv ! Vem kommer att tro er om ni går till åklagaren. Regis sitter just nu och äter middag tillsammans med honom ! Topaze tänker länge efter, reser sig och går fram och tillbaka och stannar plötsligt Ah ! Det är som ett drama av Corneille ! ”Långt från att förmörka min ära ... Vem utom jag kan rädda er ?” Vilken strid att utkämpa ? Vilket korsning av ödets vägar ! Vilken konflikt mellan plikten mot Staten och medkänslan ! Suzy Vi har inte mycket tid. Ni måste besluta er. Ni måste få honom att tro på er lojalitet. Ni måste genast ge honom prov på at ni står på hans sida ... Topaze Men hur, madame ... vad skall jag ta mig till ? Suzy Ni går fram till honom med utsträckt hand och ni säger: Jag har förstått allt ! För det är ju vad ni har ! Och ni räcker honom de undertecknade papperna. Er signatur blir en bekräftelse på ert samarbete, det kommer att söva alla misstankar ...Kom hit, var har ni pennan ? Se så sätt er här. Här skall ni skriva ! Nej inte där ! Här ! Så där. Det är bra och så här ... och här ... Medan Ridån sänker sig skriver Topaze
|