Åter

Sex roller söker en författare

Luigi Pirandello

Akt 3

 

   när ridån går upp visar det sig att Inspicienten och Dekoratören förändrat den tidigare scenbilden och i ställ placerat en liten trädgårdsdamm på scenen ;

   på ena sidan av scenen befinner sig teaterns Skådespelare och på den andra sidan de Sex Rollerna ; i mitten står Chefen med knuten hand mot sin mun och funderar

 

Chefen

skakar på sig, efter en kort paus

   Nu kommer vi alltså till andra akten. Låt mig bara ta hand om det här nu så skall ni se att det blir bra.

 

Styvd

   När vi kom hem till honom…

visar på Fadern

   blev han fruktansvärt uppretad!

visar på Sonen

 

Chefen

tålmodigt

   Jo visst! Låt mig bara ta hand om det här sa jag ju!

 

Styvd

   Men det måste vara tydligt – missnöjet !

 

Modern

för sig själv, eftertänksam

   Jag vet avd allt mycket gott som skulle kunnat komma ut av det här…

 

Styvd

vänder sig ilsket mot henne

   Men det har ingen som helst betydelse! Ju större skada som vi blir utsatta för, dess större blir hans skuld !

 

Chefen

tålmodigt

   Ja, jag har förstått det ! Jag har förstått ! Och det är just det som det hela handlar om, i första hand ! Ni behöver inte oroa er!

 

Modern

bedjande

   Men för mitt samvetes skull, signore, måste man förstå… att hela tiden har jag försökt…

 

Styvd

avbryter och fyller i med förakt

   …allt för att lugna mig och trösta mig och sagt att det här obehaget borde ha besparats honom !

till Chefen

   Gör som hon säger – gör som hon säger – därför att det är så! Det gläder mig att jag kan se det därför att då kan man förstå : ju mer hon bönfaller, ju mer hon försöker tränga in i hans hjärta, desto mer kommer han att dra sig undan för sig själv : ”av-lägs-nar-sig” ! allt det är bra !

 

Chefen

   Skall vi alltså ta itu med andra akten ?

 

Styvd

   Jag skall inte säga ett ord till ! Men jag slår vad om att vi inte kan spela hela akten i trädgården!

 

Chefen

   Varför inte det ?

 

Styvd

   För hans skull där…

pekar på Sonen

   han är hela tiden bara instängd  i sitt rum… Och sedan måste man klara av allt det som den där stackars Grabben ställer till med inne i hunset, som jag har sagt.

 

Chefen

   Jo visst, men å andra sidan måste ni förstå att man inte kan hänga upp skyltar eller växla scenblid tre, fyra gånger varje akt.

 

Förste Skådesp

   Det skulle ta alldeles för lång tid…

 

Chefen

   Ja, man kommer att bryta stämningen.

 

Primadonnan

   Man bryter illusionen av…

 

Fadern

hoppar upp och protesterar

   Illusionen! Gode Gud, tala inte med oss om illusion! Använd inte det ordet, därför att det är det allra mest plågsamma för oss!

 

Chefen

dämpat

   Jag förstår inte, varför då?

 

Fadern

   Jo naturligtvis! det är plågsamt ! Plågsamt ! Det borde ni förstå!

 

Chefen

   Vad skall vi kalla det då? som vi håller på med här : vi skapar en illusion för åskådarna…

 

Förste Skådesp

   …med vårt framträdande…

 

Chefen

   … en perfekt illusion av verkligheten…

 


Fadern

   Jag, det kan jag förstå. Men ni däremot kanske inte kan förstå oss. Ja, förlåt att jag säger det, men för er och för era skådespelare handla det bara – och så skall det förstås vara – bara om det ni leker.

 

Primadonnan

föraktfullt, avbryter

   Lekar ! Vi är väl inga barnungar! Det här är allvar!

 

Fadern

   Jag säger inte emot er! Jag förstår i själva verket leken i er konst och att den måste vara precis som ni sa : att perfekt återge verkligheten!

 

Chefen

   Ja, just det, det är vad det är!

 

Fadern

   Men om ni nu tänker er att vi, som är vi är,

visar på de andra fem Rollerna

   inte har någon annan verklighet, utan för den här inbillade världen !

 

Chefen

   betraktar förvånat sina Skådespelare, som också verkar förvirrade

   Men vad betyder det egentligen ?

 

Fadern

efter att ha betraktat honom med ett blekt småleende

   Förstår ni inte det, signore? Vilken annan? Det som för er är en påhittad verklighet – som skall skapas – det är för oss den enda verkliga verkligheten.

en kort tystnad ; han tar några steg mot Chefen och tillägger

   Men det är så inte bara för oss när man tänker efter! Tänk efter…

han ser honom i ögonen

   Kan ni säga vem ni är?

pekar rakt på Chefen med ett finger

   … kan i säga vem ni egentligen är?

 

Chefen

förargat, med ett småleende

   Vem jag är? Jag är jag!

 

Fadern

   Och om jag skulle säga att det inte är sant, därför att ni är jag?

 

Chefen

   Så skulle jag svara att ni är en stolle!

  Skådespelarna skrattar

 

Fadern

   Ni kan mycket väl skratta, eftersom vi bara skojar här…

till Direktören

   och ni ger mig rätt att bara genom att skoja kan den där herrn…          

visar på Förste Skådespelaren

   … som är ”han” bli ”mig” som omvänt är jag ”den här”. Kan ni se hur han sitter fast i fällan? Skådespelarna skrattar igen

 

Chefen

uttråkad

   Men det där var ju det vi sa alldeles nyss! Varför skall vi upprepa det?

 

Fadern

   Nej, nej, i själva verket var det inte det jag menade. Vad jag ville komma fram till var ett erbjudande att komma ur det här skojeriet.

ser på Primadonnan, som för att förekomma henne

   … den här konsten ! – konsten ! som ni vanligtvis sysslar med här med era skådespelare ; jag vänder mig alltså till er och frågar allvarligt . vilka är ni? Var och en av er?

 

Chefen

vänder sig irriterat, men samtidigt ganska ställd till Skådespelarna

   Ser man på. vilken fräck en! Han kommer som en som vill sälja sig som roll och frågar vem jag är!

 

Fadern

värdigt, men utan att vara överlägsen

   En roll kan alltid ifrågasätta vem en människa är. Det är för att rollgestalten verkligen har sitt eget liv, fastställt i hans karaktär, han är alltid ”just den där”. Medan en människa – jag menar nu inte nödvändigtvis er – en människa som sådan inte kan vara ”intet”.

 

Chefen

   Nej, naturligtvis inte! Men ni frågar mig : ”Är jag chefen?” ”Direktören?” är det inte så?

 

Fadern

mjukt, inställsam ödmjukhet

   Bara för att få reda på, signore, om ni verkligen är, när ni ser på er själv… till exempel ser på er själv i tiden, vem ni var en gång ; med alla de drömmar som ni hade då ; med alla föremålen, allt det ni hade runt omkring er och allt det ni bar inom er, precis så som ni föreställde det för er – det som verkligen var och verkligen var era egna! Och nu, signore, när ni tänker tillbaka på den föreställningen som ni hade då, men som ni inte har längre, på allt det som inte längre ”föreställer” det som ”var” en gång ; är det inte något som saknas? jag menar inte golvplankorna som scengolvet ä gjort av, utan marken, själva marken under era fötter när ni av de tankarna sluter er till att också ”detta” som ni känner idag, hela denna verklighet, kommer att vara det som är inbillning i morgon?

 

Chefen

utan att riktigt ha fattat och uttröttad av det bedrägliga i resonemanget

   Nå än sen då? Vad vill ni få ut av allt det där?

 

Fadern

   Ingenting särskilt, signore! Kanske visa att om vi…

han antyder de andra Rollerna

   utom själva inbillningen inte har någon annan verklighet, inte har något som vi kan säga är nu, måste det väl vara så att ni, som har en verklighet som hela tiden bara försvinner för nästa nu, borde misstro er själva, den som ni är idag, den som andas och rör vid, eftersom den – precis som den igår – är förutbestämd att lösa upp sig i morgondagens inbillning – det som vi kallar ”illusion”.

 

Chefen

vänder sig om för att ta det hela med ett avvärjande skratt

   Utomordentligt förträffligt! På det hela taget menar ni att med en här komedin som ni är här för att visa mig är verkligheten mer verklig än vad jag är till exempel?

 

Fadern

allvarlig

   Men utom allt tvivel, signore!

 

Chefen

   Aha! Jaha!

 

Fadern

   Jag trodde att ni hade förstått det?

 

Chefen

   Mer verklig än jag är?

 

Fadern

   Ja, om er verklighet förändras från den ena dagen till den andra, från idag till i morgon…

 

Chefen

   Men om den förändras, naturligtvis! Den förändras ju hela tiden. Det är likadant för alla!

 

Fadern

med ett skri

   Men inte för oss! Ser ni där! Var är skillnaden? Den förändras inte, den kan inte förändras, inte bli annorlunda, aldrig någonsin bli annorlunda därför att den är redan fastställd! just på det viset! ”just denna för alltid” (det är det som är fruktansvärt, signore) oföränderlig verklighet – det borde sända rysningar efter er ryggrad när ni har oss närvarande ; när ni ser oss och vilka vi är!

 

Chefen

oförmodat som inför en uppdykande idé

   Jag skulle ändå vilja veta och det någonsin tidigare hänt att en rollgestalt har krupit ur sin roll och börjat liksom utifrån försvara den, att förklara den som ni gör! Vet ni det? Jag vet det inte!

 

Fadern

   Nej, inte jag heller, kanske därför att författarna vanligen inte talar om själva arbetet med sina verk. När olika personligheter framträder levande för dem, verkligen levande inför sina författare, kan han inte göra annat än att följs dem i deras egna tankar, med deras egna ord och de gester ur vilka de uppstår och han måste vilja det som de vill : om han inte gör det blir det fel! När en personlighet har fötts får den en sådan självständighet också mot sin egen skapare att den kan föreställas av alla, i vilken situation som helst, som författaren inte alls har tänkt ut och den kan få en betydelse som författaren inte alls har tänkt sig!

 

Chefen

   Men det där vet jag ju!

 

Fadern

   Och ändå undrar ni över oss? Men tänk er då vilken olycka det måste vara för en personlighet som har fötts i en författares fantasi, som sedan förnekar honom att leva. Svara mig om inte en personlighet som har blivit övergiven, lämnats att vara, inte har rätt att göra precis det som vi nu gör inför er, att vi inte måste göra det efter att länge, länge, det kan ni vara övertygad om ha försökt att övertala honom, att pressa honom, ha visat oss för honom – ibland jag – ibland hon…

visar på Styvdottern

   ibland den här stackars Moden…

 

Styvd

kommer fram som i en dröm

   Ja, det är sant! jag också för att fresta honom, så många gånger, i det där dystra skrivrummet som han har, ibland när det skymde, när han satt övergiven på sin stol och inte kunde besluta sig för att tända ljuset och sakta lät skuggorna bli allt djupare, skuggorna där vi kröp omkring som han inte ville ta till sig!

   som om hon själv såg sig i rummet och känner sig besvärad av de andra som var närvarande

   Om ni skulle ge er av allihop! om ni skulle lämna oss ifred! Mamman här, med sin son – jag med den lilla flickan och Grabben där, alltid ensam – och sen jag med honom…

visar otydligt mot Fadern

   och sedan jag ensam – jag ensam – bland skuggorna…

   rycker till som om hon i sin syn, lysande och levande bland skuggorna, ville gripa tag i honom

   … ah ! mitt liv! Vilka scener har jag inte föreslagit honom! Jag vet, jag var den som lockade honom mer än någon annan!

 

Fadern

   Ja, men det var kanske för att du är som du är och att du tjatade på honom mer än någon annan!

 

Styvd

   Jasså? var det ! Eftersom han ville ha mig sådan!

går fram till Chefen för att säga, liksom i förtroende

   Jag tror mer på att det var hans modlöshet, eller hans förakt för teatern, som publiken vanligen ser på den och vill ha den…

 

Chefen

   Så där ja, nu fortsätter vi – gode Gud – låt oss komma fram till händelserna, mina älskade vänner!

 

Styvd

   Ja, men händelser finns det utan något slut – när vi kommer hem till honom där!

pekar på Fadern

   Ni sa att man inte kan hänga upp skyltar eller byta scen var femte minut!

 

Chefen

   Ja, just det! Man måste sätta ihop dem och gruppera dem till en samtidig och sluten handling ; inte som ni tänker er att först kommer er bror kommer hem från skolan och smyger som en skugga inne i rummen, och gömmer sig bakomdörrarna för att idissla sin föresats att – hur var det ni sa?

 

Styvd

   … knastrade inne i honom! hela tiden rörde sig inne i honom…

 

Chefen

   ja, jag har aldrig hört att man uttrycker det på det sättet förr ; som han ”inte kunde bli fri från”? eller hur?

 

Styvd

   Precis så, signore, där är han!

hon visar på Grabben bredvid Modern

 

Chefen

   Fint! och på en gång vill jag att den lilla flickan, utan att förstå något av det hela skall leka ute i trädgården – den ena inne i huset och den andra ute i trädgården, kan man göra så?

 

Styvd

   Ute i solen, obekymrad. Hennes glädje är min enda belöning, när hon leker ute i trädgården och har sluppit ut ur eländet i vårt hemska rum där vi sov alla fyra – jag tillsammans med dem – jag, förstår ni! med min avskyvärda, besmittade kropp, bredvid henne som tryckte sig intill mig, hårt, hårt, med sina små förtroliga och oskyldiga armar. Hon hann knappt se mig i trädgården förrän hon kom springande och tog mig i handen. Hon brydde sig aldrig om de stora prunkande blommorna där ute, gav sig av och letade efter de små ”töta, töta” och visade dem för mig – det var som en fest, en högtid!

 

   när hon säger så grips hon av minnet och avbryter sig i en lång förtvivlad snyftning och lutar huvudet i armarna mot bordet ; det uppstår en allmän rörelse ; Chefen närmar sig, nästan faderligt och säger tröstande

 

Chefen

   Vi tar trädgården få se om det inte blir bra så! Vi samlar alla scenerna här ute!

kallar på Dekoratören vid namn

   Hiva ner lite trän, två cypresser som man kan ställa vid dammen här!

man ser två cypresser sänkas ned från ovan ; Inspicienten skyndar fram och spikar fast dem vid sina stöd

 

Chefen

till Styvdottern

   Det här kan väl ge en allmän uppfattning…

till Dekoratören

Så får vi ner lite himmel också!

 

Dekoratören

   Vad då?

 

Chefen

   Lite himmel! En bakgrund till dammen där!

man ser ett vitt skynke som sänker sig ned i fonden

Nej, nej, men inte vitt ! Himmel sa jag! Ja det gör detsamma, det ordnar sig!

ropar

   Hallå, ljuset, släck ner och ge mig lite kvällsljus, månsken, blått och blått på fondstycket där bakom… så där! det räcker…

 

   som på ett kommande uppstår ett mystiskt månsken på scenen, vilket får Skådespelarna att tala och att uppföra sig som under en månskenskväll ute i trädgården

 

Chefen

till Styvdottern

   Så där ja! Titta här! Och sen Grabben! istället för att smyga bakom dörrarna, kan han vara här ute i trädgården och smyga omkring i buskarna. Men ni måste förstå att det blir svårt att hitta en liten flicka som kan göra den här scenen bra, när hon skall visa blommorna för er!

vänder sig till Grabben

   Kom fram du, kom fram! Vi skall se hur det går att samla ihop det hela lite grann!

när Grabben inte rör sig

   Kom hit nu, kom hit!

   han drar fram honom under det att han försöker rätta till mössan på honom när den hela tiden vill halka på sned

   Ah, det säger jag vilken olycka till grabb… Men titta! Men gode Gud han måste väl ändå säga nånting i alla fall…

   Kom hit! kom hit här ett tag så jag får se! Göm dig ett tag här i buskarna och försök sticka fram huvudet lite som om du spionerade…

   han dras sig tillbaka för att se hur det tar sig ut ; knappt har Grabben börjat förrän Skådespelarna grips av häpnad och står beundrande

   Ah, bra! Mycket bra!

vänder sig till Styvdottern

   Och säg mig, kan inte den lilla flickan springa fram och prata med honom lite när hon upptäcker honom – åtminstone ett par ord?

 

Styvd

reser sig

   Ni skall inte tro att det går att får ett enda ord ur honom, så länge som han där är här…

visar på Sonen

   Då måste vi skicka iväg honom först.

 

Sonen

går beslutsamt mot prosceniet som för att ge sig av

   Visst, genast! Tack! Det är exakt vad jag vill!

 

Chefen

   Nej tack, vart skall ni ta vägen? Vänta!

 

   Modern reser sig, häpen, ängslig över att han verkligen tänker gå sin väg –  hon sträcker händerna efter honom som för att be honom, men förblir sittande på sin plats

 

Sonen

kommer fram till prosceniet, till Chefen, som försöker hindra honom

   Jag har faktiskt ingenting här att göra! Låt mig gå, låt mig gå härifrån!

 

Chefen

   Vad menar ni? Har ni inget här att göra?

 

Styvd

lugnt ironiskt

   Ni behöver inte försöka hålla kvar honom – han kommer inte att ge sig av!

 

Fadern

   Han måste ju vara med i den fruktansvärda scenen i trädgården med sin mor…

 

Sonen

plötsligt, bestämt, stolt

   Jag tänker inte göra något! Och det är var jag har sagt hela tiden!

till Chefen

   Släpp mig och låt mig gå!

 

Styvd

går fram till Chefen

   Låt mig, signore –

hon tar ned Chefens arm som hejdar Sonen

   Låt honom vara.

vänder sig till Sonen, så fort Chefen släppt sitt grepp

   Nå ge dig av då!

 

   Sonen står framme vid trappan till salongen, men som av en hemlig makt kan han inte gå ned för den ; sedan går han till Skådespelarnas ängsliga häpnad långsamt längs rampen fram till den andra trappan upp till prosceniet, men inte heller där förmår han gå ned ; Styvdottern, som hela tiden  följer honom med blicken i låtsad spänning, brister i skratt

 

   Han kan inte, ser du det! Han måste stanna här, nödvändigt, fastbunden vid bandet som inte går att lösa upp, när det händer som måste hända – just på grund av mitt hat mot honom, just för att inte se honom inför mig – nå om jag är kvar ännu och står ut med att se honom och vara i hans närhet – så det går inte att tänka sig ens att han skulle kunna ge sig av, han som måste vara här, verkligen med sin sköna pappa och den här modern utan någon annan son än han….

vänder sig till Modern

   och se så nu, mamma kom nu…

vänder sig till Chefen och visar på Modern

   Se där, hon har rest på sig, hon har rest sig för att hindra honom!

till Modern, som för att locka henne med en magisk kraft

   Kom nu! Kom!

sedan till Chefen

   Tänk er vilket hjärta som krävs för att kunna visa alla er ; era skådespelare här vad hon känner nu ; men hennes längtan att närma sig honom – titta här! hon är beredd att leva scenen!

 

   Modern har verkligen närmat sig och Styvdottern har knappt slutat förrän hon med ene gest visar att hon håller med

 

Sonen

snabbt

   Ah! men jag gör det inte! inte jag inte! Även om  jag inte kan gå min väg, så kommer jag att stå kivar här , och jag säger en gång till – jag kommer inte att säga något, inte fråga något!

 

Fadern

skakar av ilska

   Ni kan tvinga honom, signore!

 

Sonen

   Ingen kan tvinga mig till något!

 

Fadern

Jag skall tinga dig att göra som du skall!

 

Styvd

   Vänta! vänta! Först skall den lilla flickan vara vid dammen.

springer fram till flickan och ställer sig på huk framför henne och tar hennes ansikte mellan sina händer

   Min stackars lilla ängel, du ser förvirrat på mig med dina vackra ögon, vem vet vad tror att du är? Vi är på en scen, kära! Vad är en scen? Hör här, skall du få höra! En scen är ett ställe där man leker på allvar. Det är här man spelar skådespel. Och vi spelar ett skådespel nu. På allvar, det vet du? Du också…

omfamnar henne och trycker henne mot sitt bröst, vaggar henne lite

   Ah, min ängel, ett så grymt skådespel du är! Vilket fruktansvärt öde som är uttänkt för dig! Trädgården, dammen… Ah? påhittat – vem vet! Så här är olyckan du lilla kära : allt är redan påhittat här! Men ja, kanske en påhittad damm är bättre än en verklig ; för att leka med, vad? Men inte, det är en lek för andra, men inte för dig, tyvärr, är den verklig, min lilla ängel, du leker verkligen i en verklig damm, en stor, en vacker, ser du så många bambuträn som skuggar och speglar sig och fåglar som simma och gör att skuggan bryts. Du vill fånga en av fåglarna…

med ett skri som fyller alla med bestörtning

  – nej, min lilla Rosetta, nej! Mamma tar inte hand om dig, för att hennes son är en kanalje! Och jag, jag är också där med alla mina djävlar i skallen… och han där…

   hon lämnar den lilla flickan och vänder sig på sitt vanliga sätt till Grabben

   Vad gör du här – alltid samma min precis som om du tiggde om någonting! Vet du inte att det är för din skull också, som hon drunknar den här lilla – för att du bara står där, som om jag genom att hata hit er till det här huset inte skulle ha betalt redan för er alla!

drar honom i armen för att få upp handen som han har i fickan

   Vad är det du har där? Vad är det du gömmer där! Ta fram handen!

   hon får fram handen ur fickan och till allas fasa ser man att han håller en pistol i handen ; hon ser ett ögonblick på den, nästan med tillfredställelse och säger sedan mörkt

   Var har du fått tag på den där?

   och eftersom Grabben står kvar förskräckt med uppspärrade tomma ögon utan att svara

   Din fårskalle, istället för att ta livet av mig själv, skulle jag dödat någon av de där två, eller ännu hellre både pappan och sonen!

 

   hon döljer honom igen bakom cypresserna där han stod och spionerade ; så tar hon flickan och sänker ned henne i dammen, så att hon vilar där utan att synas ; slutligen sjunker hon ned med ansiktet i armarna lutad mot damens kant

 

Chefen

   Strålande!

vänder sig till Sonen

   Och på samma gång…

 

Sonen

föraktfullt

   Vad då på samma gång? Det är inte sant, signore, det har aldrig varit någon scen mellan henne där och mig!

visar på Modern

   Hon kan berätta själv hur det gick till.

 

   Andra Skådespelerskan och den Unge Skådespelaren lämnar gruppen av skådespelare, den ena ställer sig för att betrakta Modern och den andre för att följa Sonen, för att sedan kunna framställa deras roller

 

Modern

   Sisignore, det var så här! Jag gick till hans rum.

 

Sonen

   Till mitt rum! Har ni förstått det! inte till trädgården!

 

Chefen

   Men det har ingen betydelse! Vi måste ändra på platsen har jag sagt!

 

Sonen

får syn på den Unge Skådespelaren som följer efter honom

Vad vill ni för något?

 

Unge Skådesp

   ingenting alls, bara se vad det är ni gör!

 

Sonen

till Andra Skådespelerskan

   Och ni där? Är det för att spela henne?

visar på Modern

 

Chefen

   Ja visst, ja visst! Och ni borde vara tacksam, anser jag, över deras uppmärksamhet.

 

Sonen

   Tackar så mycket! Men har ni inte fattat det är, att den här pjäsen, den kan ju inte ni spela! Vi finns ju inte på något sätt inom er, era skådespelare förblir där utanför och tittar precis så här på oss – utifrån. Inbillar ni er att man kan leva som framför en spegel, som inte ens kan behålla bilden av våra uttryck, ett sken som bara kastar tillbaka en obegriplig grimas av det vi verkligen är!

 

Fadern

   Han har rätt! Så är det! Ni måste ju förstå det!

 


Chefen

till Andra Skådespelerskan

Bry er inte om det där, fortsätt ni bara!

 

Sonen

   Men det går inte. – Jag kommer inte att göra något.

 

Chefen

   Var tyst då och låt mig få höra vad er mor säger.

till Modern

   Nå, ni gick alltså in till honom?

 

Modern

   Sisignore, till hans rum, utan att kunna låta bli längre. För att kunna befria mitt hjärta från all ångest som tryckte mig. Men så fort han får syn på mig…

 

Sonen

 – ingen scen hör du! Jag ger mig av ; jag ger mig av för att hon inte skall kunna ställa till med någon scen ; fattar ni?

 

Modern

   Ja, det är vad han gör, det är sant. Så är det, så är det!

 

Chefen

   Men ni måste ju spela den, scenen mellan honom och er son! Vi måste ha den.

 

Modern

   Jag finns här, signore! Tänk om han ändå kunde ge mig en möjlighet att säga allt det som mitt hjärta bär på!

 

Fadern

går fram mot Sonen, våldsamt

   Du måste låta henne göra det, du måste lyssna på henne! Hon är din mor! För att hon är din mor!

 

Sonen

   Nej, jag tänker inte göra det!

 

Fadern

griper tag i hans kläder och skakar honom

   Åh, Herre Gud! Du skall lära dig göra som man säger! Du skall göra som jag säger! Hör du inte vad jag säger? Du är ju inte en son!

 

Sonen

griper tag på samma sätt i Fadern

   Nej! Nej! sluta! Sluta nu en gång för alla!

 

   allmän uppståndelse , Modern försöker komma emellan för att skilja dem

 

Modern

   För Guds skull! För Guds skull!

 


Fadern

utan att släppa Sonen

   Du skall lära dig att göra som jag säger till dig! Hör du inte! Du skall göra som jag säger!

 

Sonen

   börjar slåss med Fadern och får till sist ned honom på scengolvet i närheten av en av trapporna till salongen och till alla de närvarandes fasa

   Men vad är det för sorts raseri som du har gripits av? Du generar dig inte ens för att dra fram din egen skam och allas vår skam inför vem som helst! Jag tänker inte vara med om det! Jag tänker inte det! och det är därför jag inte vill vara med : jag vill inte vara med på scenen!

 

Chefen

   Men ni har ju kommit hit!

 

Sonen

släpper Fadern

   Han ja, inte jag!

 

Chefen

   Är inte ni här också?

 

Sonen

   Han ville hit, han drog med sig alla de andra för att han ville sätta ihop har, inte bara det som verkligen hänt, men som om inte det räckte, sånt som inte har hänt!

 

Chefen

   Men tala i så fall om det som verkligen har hänt! Kan ni inte tala om det? Ni lämnade ert rum utan att säga något?

 

Sonen

efter ett ögonblicks tvekan

Jag sa ingenting! Bara för att inte ställa till med en scen!

 

Chefen

uppmuntrar honom

   Nå, och sen? Vad gjorde ni?

 

Sonen

   inför allas ångestfyllda uppmärksamhet går han några steg över scengolvet

   Ingenting. Jag gick ner i trädgården…

avbryter sig dystert och försjunker i tankar

 

Chefen

pressar honom att fortsätta, påverkad av hans envisa motstånd

   Nå? Ni gick ner i trädgården och…?

 

Sonen

förtvivlad, döljer ansiktet i armen

   Men varför vill ni att jag skall säga det? det är ju så hemskt!

 

   Modern darrar i hela kroppen ; med undertryckta snyftningar ser hon mot dammen

 

Chefen

   mjukt när han märker vart hon ser och vänder sig mot Sonen med större uppmärksamhet

   Den lilla flickan?

 

Sonen

ser framför sig ut i salongen

   Där, i dammen…

 

Fadern

nedstämd, visar medlidsamt på Modern

   Och hon där följde efter honom, förstår ni?

 

Chefen

till Sonen, spänt

   Och så, ni…?

 

Sonen

långsamt, ser hela tiden framför sig

   Jag sprang dit, jag ville försöka rädda henne… Men jag hejdade mig, därför att bakom buskarna där såg jag något som fick mig att stelna till is! Där stod Grabben med galna ögon och tittade på sin drunknade syster…

 

   Styvdottern

förblir nedböjd över dammen, som för att söka dölja flickan och svarar som ett eko med sina förvirrade snyftningar

paus

   Jag ville gå dit och då…

   det hörs ett pistolskott eka bakom buskarna, där man fortfarande inte kan se Grabben

 

Modern

   med ett hjärtskärande skri rusar hon ditåt följd av Sonen, tillsammans med alla Skådespelarna mitt i en allmän förvirring

   Min pojke, min pojke!

 

   och mitt i uppståndelsen och de andras osammanhängande skrin…

badar plötsligt hela scenen och salongen i ett klart ljus. Chefen andas ut som befriad från en tyngd och alla ser på varandra, förvirrade men lättade

 

Chefen

   Ah, det var det värsta, jag har aldrig varit med om något liknande! En hel dag förlorad!

ser på klockan

   Ge er av nu, ge er av! Vi har tänkt att göra mer här idag! Nu är det för sent att repetera. Vi ses i kväll!

knappt har Skådespelarna försvunnit förrän

   Hallå ljuset! Släck ner nån gång då!

ljuset försvinner plötsligt från scenen och i salongen blir det kolmörkt

   Men för fan! låt mig åtminstone få ett ledljus så jag kan ta mig härifrån!

 

   men så plötsligt, som av ett misstag lyses fonden upp av ett grönt sken som projicerar – stora och tydliga – Rollernas skuggor, utan Grabben och den lilla flickan ; på samma gång tänds över scenen det blå kvällsljuset som rått där tidigare ; Så ser man Sonen komma från den högra sidan, följd av Modern som går efter honom med sina armar skyddande mot honom på samma gång kommer Fadern från det andra hållet ; de närmar sig mitten av scenen och stannar som i en dröm ; så kommer Styvdottern från samma håll som Fadern springa över till en av trapporna som leder från prosceniet ner i salongen ; hon hejdar sig på det första steget för att betrakta de andra tre och så brister hon ut i ett gällt skratt, springer så nedför trappan och upp efter en av ångarna mellan bänkraderna i salongen, där hon än en gång hejdar sig och åter brister i skratt när hon ser de tre andra som blivit kvar däruppe ; hon fortsätter ut i foajén, där hon en sista gång lämnar dem med ett skratt när

 

RIDÅN

en sista gång faller

 

 

Home